Hello Historical launch: the Collaboration products newsletter has been delivered to 57 pages, translated in 6 languages (75% to 100% finished).
Thank you very very much for your help, and for your precious suggestions. See you in a month for the next issue! Thanks again, Benoît On Fri, Oct 14, 2016 at 10:10 AM, Benoît Evellin (Trizek) < [email protected]> wrote: > Last call for the collaboration products (new) newsletter > * https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Tran > slate&group=page-Collaboration%2FNewsletter%2FIssues% > 2FOctober+2016&action=page > > I plan to send that newsletter on Monday. Nothing will change until then. > > Thanks and have a good weekend! > Benoît > > On Tue, Oct 11, 2016 at 5:42 PM, Sylvain Chiron <[email protected]> > wrote: > >> Le 11/10/2016 à 16:07, Benoît Evellin (Trizek) a écrit : >> > How to define the collaboration team is not that easy because of our >> > broad scope. >> > I've added the concerned products, which may be helpful for readers. >> >> Sure. In French I can’t find a nice word that would mean ‘related to >> collaboration’ (or to ‘improvements for the sake of collaboration’). >> But I wasn’t able to find a good translation for ‘Edit Review >> Improvements’ either, and I’m not that good at English. I also think >> this language usually allows more word creation or derivative meanings. >> >> I might share some thoughts on the template talk page. >> >> > * Your apostrophs aren’t curved… >> > >> > For the context, that's a /very/ regular discussion on French Wikipedia. >> >> Yes (I never took part in this discussion though)… Well, they’re not >> curved in the Tech News either. >> We still curve them in the translation. >> >> > What would be your suggestion? A 5 days to one week delay would help? >> >> 4 days at least, 5 would be fine. Actually you should probably alert us >> before the newsletter is ready, so that we can start if we want to, and >> you can still add updated information during a few days. >> Let’s say: >> * tell us 4 or 3 days before the newsletter is frozen; >> * send it 3 or 4 days after it has been frozen. >> >> Cheers, >> -- >> Sylvain >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> > > > > -- > Benoît Evellin (Trizek) > Community Liaison > Wikimedia Foundation > -- Benoît Evellin (Trizek) Community Liaison Wikimedia Foundation
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
