Note: the translator tool does not use legacy "interwiki" codes of
Wikipedia (like "zh-classical"), but only conforming BCP 47 codes ("lzh",
from ISO 639-3 is what is intended).
these legacy interwikis codes are still recognized as prefixes of pagenames
within wikipages, and as subdomain name, but even the "lzh" subdomain name
is also recognized and "zh-classical" is now purely internal to Wikimedia
wikis and are in transition and are not used as language code suffixes in
page names (after a "/") for the translator tool
So "zh-classical"" is now an old alias of "lzh", even if the internal
database name of the wiki is still "zh-classicalwiki" (this internal name
has no influence for the navigation, but only for restricted tools used by
server admins). Use "lzh" everywhere you can in wiki pages.I fixed that, because it was impossible to translate the requested language Le mar. 8 mai 2018 à 18:56, Chris Koerner <[email protected]> a écrit : > I'd like to send this message out this Thursday, May 10th. I could > really use a few more translations. > > No pressure, but if you can assist with any of the following > languages, it would be greatly appreciated. > > Bs - Bosnian > De - German > Hu - Hungarian > Id - Indonesian > Ka - Georgian > Sq - Albanian > Tr - Turkish > Zh_classicalwiki - Classical Chinese > > > https://meta.wikimedia.org/wiki/User:JMatazzoni_(WMF)/mapframe-to-nine-fr-wikis > > Yours, > Chris Koerner > Community Liaison > Wikimedia Foundation > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
