Mark Doliner wrote:
We do not have any workflow in place for reviewing English strings.  I
guess the ideal solution would be a script that compiles a list of all
changed strings in each release, and then developers and/or
translators could look over the list before we freeze.
I don't know such a script. But you can find new or changed strings with the translation tools itself:

  1. Create a "dummy" translation en_US.po (English, US):
     cd pidgin-mtn/po
     [XGETTEXT_ARGS=--no-location] intltool-update --pot
     mv pidgin.pot en_US.po
  2. Edit en_US.po with a translation tool (Emacs po-mode, KBabel etc.)
  3. Copy msgid to msgstr for all correct English strings
  4. Update source code with mtn and intltool-update
  5. All new and changed strings are now marked as new or fuzzy
  6. Go back to 2

This could also be done multi-user, if the dummy translation file will be managed with Monotone.

Greetings,
Björn
_______________________________________________
Translators mailing list
[email protected]
http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators

Reply via email to