On 12/09/11 10:14 -0500, Oscar Andres Alvarez Montero wrote:
> Hi, boys
> 
> 
> I have been  testing sale module and creating new modules, I have three
> suggestions for Tryton Development:
> 
> 1.  That view shows in the sale form for sale line is very short, and I
> can't see more the 3 lines at time, work in this form is difficult. I
> suggest for example to pass "currency" field to "Other Info" page

I don't think it is a good idea because it is really an important information
as all monetary value on the sale depends on this field.

> and Sale
> State field below "Shipment State". Please view png attached.

Already done in trunk.

> 2.  The use the reserved word python for Built-in Functions"round" in
> "/modules/product/uom.py" in line
> 
>            def compute_qty(self, from_uom, qty, to_uom=None, *round=True):*
> 
> should have be changed for other name var, for example adjust_decimal or
> _round or roundx, and not "round" because this argument overwrite the base
> python function and at the future it try patch something bug in this module
> is more complicated. Please view the test:

round is not a reserved word in Python otherwise there will be an exeption.
But yes, appending '_' would be good but it will require to review every usage
of the method. So patch is welcome.

> 3. I think that translations to generate duplicate efforts (is too much) for
> each languaje, please view attach "translations.png" because one same word
> require multiple translations with the same value and languaje, Please view
> to attached file.
>
> . I think is better and more easy to create an unique translation for each
> word in each languaje and recoding current translation module for adjust it.
> In addition the ir_lang table should reduce records in a 60-70%

This is mostly due to the modularity of Tryton. Each words use in a module
must be translated in this module.
But it is also because we want to have to translate exactly the word for each
specific usages so each time a word is written by the developper it will
appear as a unique word to translate.

-- 
Cédric Krier

B2CK SPRL
Rue de Rotterdam, 4
4000 Liège
Belgium
Tel: +32 472 54 46 59
Email/Jabber: cedric.kr...@b2ck.com
Website: http://www.b2ck.com/

Attachment: pgpnMybR7kzRa.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to