Com as dicas do andré vc com certeza renderá muito mais. Seja bem vindo! Abraços,
Kemel Zaidan aka Legendario Coordenador Ubuntu-BR-SP jabber: legendario ARROBA jabber.org twitter: @kemelzaidan Eu prefiro receber documentos em ODF. Não sabe o que é? -> http://miud.in/V1 Em 15 de outubro de 2010 22:09, Anderson Souza <[email protected]>escreveu: > Salve galera! > Preciso de uma ajudinha de vocês. Estou traduzindo o Guia do Ubuntu Server > 10.04, porém estou fazendo da seguinte forma: > - Baixei o manual em ingles (pdf); > - Estou usando o OpenOffice para edita-lo (extensão pdf-import); > > Já traduzi algumas paginas dele (para ser exato, 20) mas não estou > satisfeito com o resultado da coisa por esse método, visto que perco as > imagens do original. > Vi também no site do André Godim sobre como colaborar com traduções, mas > confesso que não entendi direito como proceder, nem criar a chave com o > seahorse eu consegui. No launchpad não vi nada referente a traduzir o > referido manual. > > A pergunta é: como devo proceder? > > Por enquanto, vou continuar a traduzir assim mesmo, mas se alguém puder me > dar uma luz (sem trocadilhos, tá? hehehe) eu fico agradecido. > > > Anderson. > > _______________________________________________ > Mailing list: > https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp<https://launchpad.net/%7Eubuntu-br-sp> > Post to : [email protected] > Unsubscribe : > https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp<https://launchpad.net/%7Eubuntu-br-sp> > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > >
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

