Oi PessoALL! Acho que não fazemos mais que nossa obrigação.. O Ubuntu é nosso ou não é? ;) O que precisamos é de uma colaboração coletiva. Tipo, quem puder traduzir.. traduz! Quem não tem muito tempo.. pelo menos faz a revisão. Desse jeito vamos finalizar rapidamente o restante dos pacotes.
Acho que devemos utilizar mais essa lista para que haja circulação sobre os pacotes que necessitam de revisão.. assim todos ficam sabendo e existirá mais agilidade nos processos. Qualquer dúvida.. estarei a disposição no #ubuntu-br-tradutores. []'s On 4/27/06, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Amigos, > > É com enorme prazer que venho informar os resultado da campanha de > tradução feitas nos últimos 15 dias. No início da campanha > T.O.B.U.N.I.T.O., haviam mais de 146 MIL strings a serem traduzidos!!! > Depois da campanha T.A.C.A.A.C.A.R.A.N.O.M.U.R.O., e incluindo esta > semana, Rosetta nos diz que agora existem 96755 strings a serem > traduzidos!!! Foram mais de 50 MILL strings traduzidos, revisados em > mais ou menos 15-18 dias!!! > > Tudo isso graças ao EXCELENTE trabalho de uma nova safra de tradutores > e coordenação entre os poucos membros oficiais que contribuiram no > processo. Por sugestão do Yves, não vou mencionar nomes porque existe > a grande possibilidade que eu me esqueça de alguém devido à idade > avançada... hehehe Mas quero com certeza mencionar que a ajuda dos > membros Ubuntuser (Fábio) e Ledstyle (Antônio) foi FUNDAMENTAL, e fico > eternamente grato! A nova "safra" de tradutores foi como uma dose > tripla cavalar de adrenalina, e apesar de termos todos trabalhado > duro, ainda assim sobrou tempo para nos divertir! A todos vocês, > também sou eternamente grato! > > A agenda para o "congelamento" de várias etapas do desenvolvimento foi > recentemente divulgada (não me lembro do URL agora), e em breve toda a > documentação será "congelada" para ser empacotada com a versão final > do Ubuntu. Isso não quer dizer que o projeto de tradução está > completo, mas sim que mais uma etapa foi completa! Com 96755 strings > ainda por traduzir, e assumindo que a próxima versão do Ubuntu seja > lançada em dezembro 2006, existe a grande possibilidade que TODOS os > strings sejam traduzidos para a próxima versão!!!! > > Como estou enviando este email para a lista de tradutores oficiais, > quero pedir a sua colaboração para fazer a revisão de qualquer pacote > que ainda não esteja completo! É muito importante manter os pacotes > atualizados e seguir o guideline descrito no URL > http://wiki.ubuntubrasil.org/l10n. No caso de dúvidas, por favor usem > a lista de discussão para membros oficiais OU perguntem no canal > #ubuntu-br-tradutores. > > Um grande abraço e continuem o excelente trabalho! > > -- > Og B. Maciel > > [EMAIL PROTECTED] > [EMAIL PROTECTED] > [EMAIL PROTECTED] > > GPG Keys: D5CFC202 > > http://www.ogmaciel.com (en_US) > http://blog.ogmaciel.com (pt_BR) > _______________________________________________ > Tradutores mailing list > [EMAIL PROTECTED] > http://listas.ubuntubrasil.org/mailman/listinfo/tradutores > -- Fábio "Elvis" Nogueira http://barraroumi.wordpress.com Linux User: 351173 | Distribuição: Ubuntu Dapper Beta MSN: [EMAIL PROTECTED] | ICQ: 7595265 | Jabber: [EMAIL PROTECTED] Google Talk: [EMAIL PROTECTED] | Cel. 55+71-8842-8700 Salvador - Bahia - Brasil
-- ubuntu-br mailing list ubuntu-br@lists.ubuntu.com www.ubuntu-br.org https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br