Ubuntu 5.10 - The Breezy Badger
Ubuntu 6.06 LTS - The Dapper Drake
Ubuntu 6.10 - The Edgy Eft
Ubuntu 7.04 - The Feisty Fawn

Não sei se é impressão minha, mas me parece que a partir da 5.10 o
pessoal esteja seguindo alguma ordem alfabética, com excessão da letra
C.

Breezy Badger -> Dapper Drake -> Edgy Eft -> Feisty Fawn


Se continuar assim, que nome será que vão utilizar quando chegar lá
pela letra M... Q... Z...


Na pior das hipóteses, ao menos será engraçado =P


On 10/27/06, Vítor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Achei na UbuntuBrasil.org: http://wiki.ubuntubrasil.org/VersoesUbuntu
>
>  Sobre os nomes
>
> Os nomes das versões são "apelidos" dados pelo time de desenvolvimento do
> Ubuntu para chamar, de forma mais familiar, as versões [à serem] lançadas.
>
> Os nomes para muitos são considerados aberrações, e realmente a equipe do
> Ubuntu tem um gosto meio exótico no que se refere aos nomes. Sempre é usado
> o modelo "The + Adjetivo + Animal". No nosso bom português, o nome das
> versões seriam:
>
>    -
>
>    *Ubuntu 4.10*: The Warty Warthog (O Porco-Africano Verruguento)
>    -
>
>    *Ubuntu 5.04*: The Hoary Hedghog (O Ouriço Grisalho)
>    -
>
>    *Ubuntu 5.10*: The Breezy Badger (O Texugo Fresco)
>    -
>
>    *Ubuntu 6.06 LTS*: The Dapper Drake (O Pato Doméstico Estiloso)
>    -
>
>    *Ubuntu 6.10*: The Edgy Eft (A Salamandra Hi-Tec)
>    -
>
>    *Ubuntu 7.04*: The Feisty Fawn (O Jovem Bravo Cervo)
>
>
>
>
> 2006/10/26, José Geraldo Gouvêa <[EMAIL PROTECTED]>:
> >
> > Em Qui, 2006-10-26 às 16:23 -0300, Vítor Dassie escreveu:
> > > Alguém sabe o porquê dos nomes das versões do Ubuntu?
> > >
> > > Warty Warthog: 4.10 - Javali Verruguento
> > > Hoary Hedgehog: 5.04 - Porco-espinho Grisalho
> > > Breezy Badger: 5.10 - Texugo Jovial
> > > Dapper Drake: 6.06 - Marreco Garboso
> > > Edgy Eft: 6.10 - Tritão Irascível
> > >
> >
> > Talvez nem todos tenham notado, mas são nomes exóticos de animais
> > acompanhados de adjetivos também exóticos, sendo que ambos sempre são
> > iniciados pela mesma letra. Provavelmente trata-se de uma brincadeira
> > com o tamanho absurdo do vocabulário da língua inglesa.
> >
> > Quanto ao "tritão", considerando que o ingls possui as palavras newt,
> > eft e salamander e que o português possui "tritão" e "salamandra",
> > traduzir 'eft' por "tritão"  parece-me uma analogia válida.
> >
> > Ah, sim, eu não estava perguntando mas você respondeu e então eu
> > descobri. Quer dizer, então que o nome da escola de magia de Harry
> > Potter é "Verrugas de Cachaço"?!
> >
> > Para quem não sabe, "porco" é a espécie, "leitão" é o filhote e
> > "cachaço" é o macho reprodutor.
> >
> > --
> > José Geraldo Gouvêa <[EMAIL PROTECTED]>
> >
> >
> > --
> > ubuntu-br mailing list
> > ubuntu-br@lists.ubuntu.com
> > www.ubuntubrasil.org
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
> >
> --
> ubuntu-br mailing list
> ubuntu-br@lists.ubuntu.com
> www.ubuntubrasil.org
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>


-- 
Att.
Luciano Drosda

-- 
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubuntu.com
www.ubuntubrasil.org
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br

Responder a