Hi Lucio, thanks for your bug report.
When we first thought about the translation to give to that particular string, we thought about other possible implications, but in the end we decided to keep that string similar to the English one. In this particular case we are talking about a license, so using "libero" for a license is not really well suited, we are considering a lot of different licenses too, all of which could have their particular meaning. Also, consider the fact that that "same" string, is used in this case: Open source, with proprietary part and in this case, using "libero" is not really the best choice. I'm marking the issue as invalid. If you would like to contact the Ubuntu Italian translation, you can use our team mail: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-it Ciao. ** Changed in: software-center (Ubuntu) Status: New => Invalid ** Changed in: software-center (Ubuntu) Assignee: Launchpad Italian translators (lp-l10n-it) => Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/811489 Title: Free licenses sould be tagged as "Libero" instead of "Open source" in italian translation To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/software-center/+bug/811489/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs