2007/5/4, Ondřej Surý <[EMAIL PROTECTED]>:
> V některých kontextech lze bez problémů použít překlad osobní počítač, a
> hodí se to tam lépe než stolní počítač. Zejména v místech, kdy v
> originálním textu lze zaměnit 'desktop computer' za 'personal computer'
> bez ztráty významu.

Pokud by to šlo v originálním textu změnit beze ztráty významu, tak by
tam označení personal compter bylo. Je to velmi podobné jako v
češtině, prakticky stený případ. Protože to tam ale není, tak to
překládejte tak, jak by to přeložené být správně mělo. Posuzování
kontextů přenechte kompetentním lidem, tedy lexikografům a
jazykovědcům, případně vzdělaným překladatelům, nikoliv vašemu "spolku
šachistů":
http://lists.ubuntu.cz/pipermail/ubuntu-l10n-cs/2007-April/000947.html

>
> Pokud chceš, aby tvé bugreporty bral alespoň někdo vážně, tak se drž
> tématu a udržuj diskuzi věcnou. Nemám sebemenší zájem, aby se způsob,
> jakým jsi se choval v překladatelské konferenci přenesl do launchpadu.

A já nemám zájem na tom, abyste kazili překladatelský slovník. A řadu
přispěvatelů to tak jako tak přestane brzy bavit, až zjistí, že jsem
jim klackdy pod nohy neházel a práci neničil, ale byl jsem to naopak
já, kdo se přes rok snažil předejít podobně smutným a zároveň trapným
událostem související s neefektivitou práce za kterou vy nesete
zodpovědnost:
http://lists.ubuntu.cz/pipermail/ubuntu-l10n-cs/2007-April/000936.html

Pokud si ještě pan Čermák a další vůbec vidí do pusy vzhledem ke
všemu, co psali a co mi vytýkali, tak překládat už nebudou, protože je
prostě už nemůže bavit dělat neustále tolik věcí (= prakticky téměř
každou) zbytečně. Je to krátkozraké a je to hloupé.

-- 
desktop != osobní
https://bugs.launchpad.net/bugs/112464
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is the bug contact for Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to