2007/5/4, Ondřej Surý <[EMAIL PROTECTED]>: > V některých kontextech lze bez problémů použít překlad osobní počítač, a > hodí se to tam lépe než stolní počítač. Zejména v místech, kdy v > originálním textu lze zaměnit 'desktop computer' za 'personal computer' > bez ztráty významu.
Pokud by to šlo v originálním textu změnit beze ztráty významu, tak by tam označení personal compter bylo. Je to velmi podobné jako v češtině, prakticky stený případ. Protože to tam ale není, tak to překládejte tak, jak by to přeložené být správně mělo. Posuzování kontextů přenechte kompetentním lidem, tedy lexikografům a jazykovědcům, případně vzdělaným překladatelům, nikoliv vašemu "spolku šachistů": http://lists.ubuntu.cz/pipermail/ubuntu-l10n-cs/2007-April/000947.html > > Pokud chceš, aby tvé bugreporty bral alespoň někdo vážně, tak se drž > tématu a udržuj diskuzi věcnou. Nemám sebemenší zájem, aby se způsob, > jakým jsi se choval v překladatelské konferenci přenesl do launchpadu. A já nemám zájem na tom, abyste kazili překladatelský slovník. A řadu přispěvatelů to tak jako tak přestane brzy bavit, až zjistí, že jsem jim klackdy pod nohy neházel a práci neničil, ale byl jsem to naopak já, kdo se přes rok snažil předejít podobně smutným a zároveň trapným událostem související s neefektivitou práce za kterou vy nesete zodpovědnost: http://lists.ubuntu.cz/pipermail/ubuntu-l10n-cs/2007-April/000936.html Pokud si ještě pan Čermák a další vůbec vidí do pusy vzhledem ke všemu, co psali a co mi vytýkali, tak překládat už nebudou, protože je prostě už nemůže bavit dělat neustále tolik věcí (= prakticky téměř každou) zbytečně. Je to krátkozraké a je to hloupé. -- desktop != osobní https://bugs.launchpad.net/bugs/112464 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is the bug contact for Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs