--- Στις Παρ., 27/03/09, ο/η Άλκης Γεωργόπ <alk...@gmail.com> έγραψε:
Από: Άλκης Γεωργόπ <alk...@gmail.com> Θέμα: Re: Μεταφράσεις στο launchpad Προς: ubuntu-gr@lists.ubuntu.com Ημερομηνία: Παρασκευή, 27 Μάρτιος 2009, 6:34 Στις 26-03-2009, ημέρα Πεμ, και ώρα 21:53 +0200, ο/η Thanos Lefteris έγραψε: > Ανέκδοτο: πόσους admin χρειάζεται η ubuntu-l10n-el για να > λειτουργήσει; :p > (Χωρίς να έχω κάτι εναντίον του Άλκη..) Χεχε... :P Επί τη αναλήψει των καθηκόντων μου λοιπόν χορηγώ γενική αμνηστία... ουπς, σόρρυ, αυτό είναι από άλλο ανέκδοτο (Lucky Luke). Λοιπόν, εγώ νομίζω ότι η ubuntu-l10n-el δεν χρειάζεται να είναι μεγάλη, αφού θα πρέπει να συντηρεί μόνο μερικές ντουζίνες προγράμματα. Άρα το να υπάρχουν 50 μεταφραστές για 50 προγράμματα... ε, δε νομίζω ότι έχει νόημα, επομένως καλώς έχει κρατηθεί χαμηλά ο αριθμός των ενεργών μελών. Προς στιγμήν όμως υπάρχει το πρόβλημα ότι πολλά πακέτα έχουν διορθώσεις ("changed in launchpad") οι οποίες θα πρέπει να φύγουν από το launchpad και να πάνε upstream (gnome, kde, translation project κτλ). Σε αυτό το πρόβλημα θα ήταν βολικό να βοηθήσουν πολλά άτομα. Αλλά είναι τέτοια η δουλειά που πάλι δεν χρειάζεται να είναι μέλη της ομάδας - αφού οι διορθώσεις δεν είναι να γίνουν στο launchpad αλλά upstream. Να κάνω μια λίγο διαφορετική πρόταση που πιστεύω ότι θα καλύψει τις περισσότερες ανησυχίες: * Η Jaunty ας βγει όπως είναι, χωρίς καμία "βιαστική αλλαγή". * Αυτό αυτόματα μας γλυτώνει από τον κόπο να κάνουμε backup τις υπάρχουσες μεταφράσεις - αφού θα παραμείνουν για αρκετό καιρό στο launchpad tree της Jaunty. * Στο μεταξύ ανοίγουμε ένα ticket και ζητάμε να ΜΗΝ περάσουν οι μεταφράσεις της Jaunty στην επόμενη έκδοση 9.10 του Ubuntu, εκτός από τα συγκεκριμένα πακέτα που αναφέρουμε στο http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/UbuntuDownStreamPackages * Έτσι ξεκινάμε με ένα καθαρό σύνολο πακέτων, και αν δούμε στην πορεία ότι ξεχάσαμε κάποιο που χρειάζεται να μεταφράζεται στο Launchpad, το παίρνουμε από τη Jaunty και το κάνουμε upload στην 9.10 (και το προσθέτουμε και στο wiki). * Παράλληλα, για όσους θελήσουν να ασχοληθούν και να στείλουν upstream τα "changed in launchpad" μηνύματα που δεν περιλαμβάνονται στη λίστα πακέτων του wiki, θα πρέπει να έχουμε έναν τρόπο να μαρκάρουμε με ποια πακέτα ασχολήθηκαν. Αυτό ίσως να γίνει σε μια άλλη σελίδα του Wiki? Προσωπικά δεν με ανησυχεί και πολύ, αφού απ' όσο βλέπω τα περισσότερα "changed in Launchpad" μηνύματα έχουν ήδη διορθωθεί upstream, και απλά ξέμειναν στο launchpad και μας ταλαιπωρούν... Εάν συμφωνείτε να ανοίξω το ticket λίγο πριν βγει η Jaunty. Θα χρειαστεί επιβεβαίωση από κάμποσα μέλη της ομάδας. Και θα χρειαστεί επίσης να έχουμε συμπληρώσει λίγο καλύτερα τη λίστα http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translation/UbuntuDownStreamPackages Καλημέρα, Άλκης Τι έγινε ρε παιδιά πως τα έχασα όλα αυτά. Εγώ προσωπικά δεν το είχα πάρει κάν χαμπάρι ότι συμβαίνει αυτό. Είχα γράψει ένα mail στην λίστα ubuntu translators για το χάλι του launchpad στις μεταφράσεις και μου είπαν λίγο πολύ ότι τα ξέρουν τα περισσότερα προβλήματα αλλά δεν έχουν χρόνο να τα φτιάξουν. Ένα παλικάρι λοιπόν έκανε μια λίστα ώστε να ξέρουμε που μεταφράζεται κάθε πακέτο: http://l10n.ubuntu.tla.ro/jaunty-l10n-status/ Με λίγα λόγια εγώ προσωπικά συμφωνώ με τον άλκη (είναι μάλλον γιατί του έχω τυφλή εμπιστοσύνη :) ) μια ψυχή που είναι να βγεί... Ο Θάνος βέβαια έχει δίκιο αλλά στην τελική δεν πειράζει. Εδώ έχω κάνει μεταφράσεις εδώ και ένα χρόνο και δεν τις έχουν περάσει στην διανομή... τι να λέμε τώρα ___________________________________________________________ Χρησιμοποιείτε Yahoo!; Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύματα (spam); Το Yahoo! Mail διαθέτει την καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών μηνυμάτων http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr
-- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr