2012/2/6 Nick Andrik <nick.and...@gmail.com>

> Αν δούμε τι υπάρχει ήδη στην λίστα:
> http://www.loc.gov/standards/**iso639-2/php/code_list.php<http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>
>
> μπορείς να παραθέσεις το παράδειγμα των Αγγλικών, Γαλλικών, Γερμανικών,
> Ολλανδικών Ιρλανδικών κλπ κλπ:
>
> ang             English, Old (ca.450-1100)
> enm             English, Middle (1100-1500)
> eng     en      English
>
>
> fro             French, Old (842-ca.1400)
> frm             French, Middle (ca.1400-1600)
> fre (B)
> fra (T) fr      French
>
>
> goh             German, Old High (ca.750-1050)
> gmh             German, Middle High (ca.1050-1500)
> ger (B)
> deu (T) de      German
>
> dum             Dutch, Middle (ca.1050-1350)
> dut (B)
> nld (T) nl      Dutch; Flemish
>
> Χαρακτηρισμός υπάρχει μόνο στις "παλιές" εκδόσεις.
> Πουθενά αλλού σε όλη την λίστα δεν υπάρχει ο χαρακτηρισμός modern.
> Αν πατήσεις σε αυτό το επιχείρημα πιστεύω θα το αλλάξουν.
>
> Βέβαια δεν ξέρω πόσο καιρό πριν έκανες αίτηση και γενικά τι χρόνο
> απόκρισης έχουν...
>
> --
> =Do-
> N.AND
>


Ορίστε ένα δείγμα. Κάτι παρόμοιο έστειλα και στη φόρμα που συμπλήρωσα.
Ήταν την ίδια ημερα που έστειλα και email αν δεν κάνω λάθος. Αν πάρω
απάντηση θα σας ενημερώσω. :)

---------- Forwarded message ----------
From: Savvas Radevic <vice...@gmail.com>
Date: 23 January 2012 09:20
Subject: "Greek" instead of "Greek, Modern (1453-)"
To: iso63...@loc.gov, iso...@dkuug.dk
Cc: Ubuntu Mailing list <ubuntu-gr@lists.ubuntu.com>


Hello, my name is Savvas Radevic. I found the contact emails here:
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/
No modern language has "Modern" in its description. This causes confusion
between users of iso639-2.

For example, English:
English English anglais engen  English, Middle (1100-1500) English, Middle
(1100-1500) anglais moyen (1100-1500) enm   English, Old (ca.450-1100) English,
Old (ca.450-1100) anglo-saxon (ca.450-1100) ang
..and French:
French French français fre/frafr  French, Middle (ca.1400-1600) French,
Middle (ca.1400-1600) français moyen (1400-1600) frm   French, Old
(842-ca.1400) French, Old (842-ca.1400) français ancien (842-ca.1400) fro
However, Greek:
Greek, Ancient (to 1453) Greek, Ancient (to 1453) grec ancien (jusqu'à 1453)
grc   Greek, Modern (1453-) Greek, Modern (1453-) grec moderne (après 1453)
gre/ellel
as listed in:
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php

I trust that my voice will be heard and appreciated. I represent a
free/open source community (www.ubuntu-gr.org) that wants to fix this
error. Here are some bug reports:
https://alioth.debian.org/tracker/?group_id=30316&atid=413077&func=detail&aid=312565
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=605057
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=517262
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/iso-codes/+bug/267513

We propose "Greek, Modern (1453-)" to be written as just "Greek", as it
happens in other languages (such as English and French).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120206/31091948/attachment.html>
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση