Hi guys. Recently, while reviewing lots of logs for bugs in msttcorefonts I have been struck by an idea. Lots of these logs were translated to local languages (german, french, spanish, chinese, ...) which makes it a lot harder to troubleshoot the issues since most people do not know all these languages at the same time. So I came up with this idea: can Syslog be configured or patched so it would keep 2 sets of logs? - 1 translated for the user, and another 1 untranslated (in english) for reporting bugs. This would make bug troubleshooting much easier, since all logs could be sent in 1 language, also apport could be patched then to send only the english logs instead of the translated ones.
What do you think about it? Would it be worth to implement it? English is the lingua franca of bug reporting so I think it would be worth it, even if the size of the logs on the disk would be doubled. Regards, -- ## Przemysław Kulczycki <<=>> Azrael Nightwalker ## # Jabber/XMPP/Gtalk/Tlen ID: azrael[na]jabster.pl # # (Co to jest? Zobacz na: http://jabberfaq.info ) # ## www: http://reksio.ftj.agh.edu.pl/~azrael/ ##### -- Ubuntu-qa mailing list Ubuntu-qa@lists.ubuntu.com Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-qa