** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New
-- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/903206 Title: Add translator comment about line breaking of titles Status in Ubuntu Translations: New Status in Unity: New Bug description: Hallo Unity Devs In the primary Unity screen there are 8 buttons, for different kinds of programs and certain recommended programs. When the labels for these buttons are too long for the button the work is simply divided at the last letter there is room for, which in most cases gives grammatically wring divisions. This has been reported as a translator bug in bug https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/900722 and it also includes a screen short of the situation. However, fixing this on a per language basis is the not really the optimal solution, not to mention that the fix involves inserting a newline that we as translators have no idea of how is handled programmatically and thus we could potentially break stuff. Therefore I propose the following. 1: If the manual inserting of a line break is the proper way to solve this (and is handled properly in the code), then please add a translator comment that documents this and instructs translators of the option. 2: If on the other hand we at some point in the future need to worry about changing layouts etc. then we should think of a more general way to solve this. 2a) One way to do it is to allow translators to mark potential break points, e.g. with a "-". Use that breakpoint including the - if we run out of space and strip the rest. This would also to a large degree need to be documented in the translator comments. 2b) Alternatively consult a hyphenation/grammar lib for the language in question. I don't think this is a good solutions as it would add a potentially large dependency for Unity, and may not include the necessary hyphenation rules anyway, and finally may not make the nicest break point even though it follows the rules (E.g. the Danish Internetprogrammer could grammatically be broken at "Internetprogram- mer" but for a "head line" type string such as this, it would be nicer to break it in between the two words it consist of i.e. "Internet- programmer"). Regards Kenneth To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/903206/+subscriptions _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp