** Also affects: ubuntu-translations
   Importance: Undecided
       Status: New

** Changed in: ubuntu-translations
     Assignee: (unassigned) => Ubuntu Spanish Translators (ubuntu-l10n-es)

** Description changed:

  The translation hint is "This refers to home landline phone label", so
  home here is "the phone/email that is on your home" so i think "Casa"
  makes much more sense than "Inicio"
+ 
+ The translation is available at:
+ 
+ https://translations.launchpad.net/address-book-app/trunk/+pots/address-
+ book-app/es/+translate?batch=10&show=all&search=home

** Changed in: ubuntu-translations
       Status: New => Triaged

** Changed in: ubuntu-translations
   Importance: Undecided => Medium

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1420167

Title:
  Home translation should be Casa and not Inicio

Status in Address Book App:
  New
Status in Ubuntu Translations:
  Triaged

Bug description:
  The translation hint is "This refers to home landline phone label", so
  home here is "the phone/email that is on your home" so i think "Casa"
  makes much more sense than "Inicio"

  The translation is available at:

  https://translations.launchpad.net/address-book-app/trunk/+pots
  /address-book-app/es/+translate?batch=10&show=all&search=home

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/address-book-app/+bug/1420167/+subscriptions

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to     : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to