El ds 18 de 04 de 2009 a les 18:04 +0800, en/na Dax Solomon Umaming va escriure: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Hello all, > > We've (ubuntu-ph/Philippine Team) recently started with the translations > of languages native to the Philippines but we do have a question > regarding Upstream Syncs. > > There was a discussion[1] on the forums regarding the merge of Tagalog > and Filipino (but on another email since it's a completely different > matter entirely) and an issue regarding Launchpad _not_ pushing changes > upstream was brought up. > > Is this still true today? > > Thank you > > [1] http://ubuntuforums.org/showthread.php?p=7093309 > - -- > Dax Solomon Umaming > http://blog.knightlust.com/ > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.9 (MingW32) > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org > > iEYEARECAAYFAknppaEACgkQ6Hw0ZHFcNUeAZwCeLxt6sCmAjXjNethS7hZyhZVv > gNcAoI1qqttfUhy7BUG/ZpP0NSYeSXt3 > =8oSU > -----END PGP SIGNATURE----- > >
Hi, You might find this information [1] useful regarding sending Ubuntu translations to upstream. I do not know the status of Tagalog and Filipino upstream, but as we encourage to create upstream teams for each language, you might also find useful how the Swahili guys approached this [2]. Regards, David [1] http://blog.launchpad.net/translations/partial-po-export-holding-post [2] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSwahiliTranslators/UmojaProject -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com www.ubuntu.com
signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators