El ds 13 de 03 de 2010 a les 12:54 +0100, en/na David Planella va
escriure:
> Hi Jochen,
> 
> El dv 12 de 03 de 2010 a les 17:25 +0100, en/na Jochen Skulj va
> escriure:
> [...]
> > Could anyone just confirm that the string <LOCAL MACHINE> has to be
> > translated as well? I'm just a little unsure about it, since it looks
> > somehow technically like a key or text. Unfortunately I don't know in
> > which context this string is used.
> > 
> > Thanks, Jochen
> > 
> 
> I'll check with the Ubuntu One developers on Monday, but having a quick
> look at the code, it seems that the string is just a description and can
> be translated.
> 

The Ubuntu One developers confirmed this string can be translated
normally (i.e. it is not a variable). It might even be better to change
the original to lowercase and remove the <>, but I'm not sure it is
worth it now that we are in string freeze.

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com



Attachment: signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to