El ds 13 de 03 de 2010 a les 12:54 +0100, en/na David Planella va escriure: > Hi Jochen, > > El dv 12 de 03 de 2010 a les 17:25 +0100, en/na Jochen Skulj va > escriure: > [...] > > Could anyone just confirm that the string <LOCAL MACHINE> has to be > > translated as well? I'm just a little unsure about it, since it looks > > somehow technically like a key or text. Unfortunately I don't know in > > which context this string is used. > > > > Thanks, Jochen > > > > I'll check with the Ubuntu One developers on Monday, but having a quick > look at the code, it seems that the string is just a description and can > be translated. >
The Ubuntu One developers confirmed this string can be translated normally (i.e. it is not a variable). It might even be better to change the original to lowercase and remove the <>, but I'm not sure it is worth it now that we are in string freeze. Regards, David. -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com www.ubuntu.com
signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators