Hi Evan,

thanks for warning the translators!

On Thu, Apr 7, 2011 at 12:26, Evan Dandrea <e...@ubuntu.com> wrote:
>
> If you feel your team cannot retranslate this in time, please speak up
> as a poorly worded native string is better than a completely
> incomprehensible English one.

I think all translation teams might be able to translate it on time,
the problem is more if the POT file will be imported on time in order
to have the new string, otherwise there will be an English string in a
non-English installer.

I don't know how much time does it take right now to the import queue
to import a new file.
We might be able to speed up the approval part, but not the actual import.

What do others think?

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <m...@casagrande.name>

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to