于是我认为在播放器里面都应该译为“播放”。 在 2011年3月13日 下午4:50,饭团 <fanzeyi1...@gmail.com>写道:
> On 16:39 Sun 13 Mar , Xilin Sun wrote: > > 求解释:汉语中“播放”和“回放”有什么区别? > > > > 在 2011-3-13 下午4:00,"柳东原" <liu.dongy...@gmail.com>写道: > > > playback 应该就是播放的意思吧,为什么许多地方译成回放? > > > -------------- 下一部分 -------------- > > > 一个HTML附件被移除... > > > URL: < > > > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20110313/88b010ec/attachment.html > > > > > > -- > > > ubuntu-zh mailing list > > > ubuntu-zh@lists.ubuntu.com > > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh > > -------------- 下一部分 -------------- > > 一个HTML附件被移除... > > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20110313/fc159a90/attachment.html > > > > -- > > ubuntu-zh mailing list > > ubuntu-zh@lists.ubuntu.com > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh > > 根据Wiktionary zh.wiktionary.org/wiki/play_back > 这一条 > 回放是简体中文译法 > 播放是正体中文译法 > 呃 手头没有字典 网上也没有查到 姑且下个定义吧 > 回放 比播放 更有重现的含义 回字有 回头来 重新来 的含义 > 我们可以认为 回放 再现的不仅仅是音频视频等内容,更是一种过程 > 而播放 维基百科有很好的定义: > 利用廣播系統、擴音器、收音機、電視機、電腦等機器媒介傳送聲音或影像。 > 区别显而易见…… > > -- > For a Better Code. > Zeray Rice > > -- > ubuntu-zh mailing list > ubuntu-zh@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh > -------------- 下一部分 -------------- 一个HTML附件被移除... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20110313/1f584f2a/attachment.html> -- ubuntu-zh mailing list ubuntu-zh@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh