Marco Cimarosti wrote:


> With all that I really don't envy people who, like
> Patrick Andries, have undertaken the "impossible" task of 
> translating the Unicode documentation into another 
> language, and I look with sympathy at their requests for
>  proof-reading...

Thank you for the kind words. May I mention that I am not alone
and that François Yergeau reviews everything translated (he is
really a big help) before other specialists (Jacques André is
a regular help for French typography, for instance) lend a hand.


As you mentioned, a standard such as Unicode cannot possibly
be translated by a single person given the highly diversed disciplines
it covers.


Patrick Andries
http://hapax.iquebec.com


Reply via email to