2001年6月14日 9:43:17:GMT+00:00 Like that. This Internet disservice...
らんま ★じゅういっちゃん★ ×あかね ーーーーー PTKA IZGT F SFNNGYGB ZRMSFTB WM あまんけ NFEGT FM MGYWPRMKA FM F SFNNGYGB IWOG ねけあず IWKK QGT FT IPQGT ZFXG GHRFK YWJZNM. らんま ーーーーー いいなずけ --- Original Message --- 差出人: Martin Duerst <[EMAIL PROTECTED]>; 宛先: Andrea Vine <[EMAIL PROTECTED]>;[EMAIL PROTECTED]; Cc: 日時: 01/06/14 9:43 件名: Localization without translation? (was: Re: Business Case for i18n?) >Hello Andrea, > >At 11:43 01/06/13 -0700, Andrea Vine wrote: >>Along that line, I'm wondering what folks are doing about their English >>products. I'm trying to convince folks that even though the product is in >>English, it should not be designed only for the USA. That is, locale-related >>formats should be dynamically selected, or user selectable, rather than in a >>localizable resource file. So for example someone using the English >>product in, >>say, Germany won't see their dates in MM/DD/YY format. >

