I have put up some samples of the Bengali version of the letter Wa here:
http://www.exnet.btinternet.co.uk/uniprop/tsample.htm
I will comment on this in another post.

Sailendra Biswas' transliterations seem odd.

o = a-y-aa (with dot above y), ō = a, oo = au, o-short = o
s = j-ri, t = tta-virama-zwnj, u = aa, u-short = d-ii
v = bha-virama-zwnj, w = o-y (with dot above y)
-ade = i-dd, -āde = e-i-dd, -al = l
-ation = a-y-aa-sha-n (with dot above y), -ātion = e-i-sha-n

I wonder why there are dots above in o, w, and -ation

war [o-y-a-y(r)] again with a dot above the first y but not the second.

What's the dot for? Does Biswas give a transliteration for initial e + ya-phalaa?
--
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com



Reply via email to