Am Montag, den 30.04.2012, 09:29 +0200 schrieb Werner LEMBERG: > > So, one of the most useful things that could come of the current > > discussion, would be a thorough documentation of the glyph > > variations needed to support both English and German for the same > > quotation mark characters.
"English" and "German" are just two common examples of two groups of usage. The former also includes Irish, Hebrew, Korean, Portuguese, etc.; the latter also Bulgarian, Georgian, Lithuanian, Slovenian, etc. > For German, it's quite simple: The opening quotes must visibly start > at the base line and go into the lower left direction; the closing > quotes must visibly start somewhere at the uppercase glyph height and > go into the upper right direction. > > // > +---+ xx > | | > | | > xx +---+ > // In Irish (example!) such an opening mark abused for closing, and designed accordingly, would "shoot at" the preceding word instead of leading into the one it helps enclose: // +---+ xx +---+ | | | | instead of (( +---+ xx +---+ | | | | Depending on the overall design of the font these marks *may* be designed to look the same, like MINUS SIGN and EN DASH, for example, but they *are* not the same. It should be *possible* to provide two distinct glyphs for them, just as it is possible to provide two different glyphs for the minus and the en-dash (and the figure dash, and the em-dash, the hyphen ...) -- and I mean *just as*, without specifying extra meta-information or (ab?)using some OpenType font feature. It just makes more sense than giving a code point to a mere glyph variant (U+201F); or the other way round: If even that has been encoded already, the RIGHT HIGH 6 should have been before, and if it hasn't, it should be now. Michael :-)