On Thu, 17 May 2012 22:56:51 +0200 Philippe Verdy <[email protected]> wrote:
> Oh well... then the next time we'll discuss about including the Han > sinograms in the Latin script because we find discussions in English > about these sinograms. Then we'll start mixing all scripts together as > if they were all in the same system. The only rendering problem I can see in your example is line-breaking - plurals meaning multiple instances of the character could be a challenge. U+2060 WORD JOINER should fix issues. However, the problem is that with current technology, the 'x' needs to be included in a Lao script run with the vowel marks applying to it so that they will be rendered on it properly. It's similar to the colouring problem - current technology prevents one colouring base consonants and combining marks differently, whereas older technology has no problem with colouring them differently. Richard.

