On 12 Sep 2013, at 11:04, Julian Bradfield <jcb+unic...@inf.ed.ac.uk> wrote:

>>> we have latin chi thanks to German dialectologists, and latin beta thanks 
>>> to Gabonese. My question is, why should they not be used for IPA ?
>> 
>> I think they should. I will be taking this up with the Association. 
> 
> Then we have the problem that LATIN SMALL LETTER CHI seems to be (as 
> originally named) a stretched x, which is what the uvular fricative sign 
> *ought* to look like to be properly harmonious, but the IPA seems determined 
> that it looks like a upright greek chi - wrong stroke bias, no roman serifs 
> (in the current version), swung terminations to the TL-BR stroke.  You 
> describe this in your web page, but I'm not sure what you think the reference 
> glyph should be: did the dialectologists use a true stretched x? I have tried 
> using a stretched x in my transcriptions, and I have to say it looks weird!

Further clarification on this point was published in 
http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n4296.pdf

> Somehow I hadn't noticed that ʋ was there - and also bizarrely named, since 
> as PSG observes, it looks much more like upsilon than ʊ does. Why it was 
> called V WITH HOOK rather than SCRIPT V? Was it for Africanist reasons?

028A is ʊ LATIN SMALL LETTER UPSILON 
028B is ʋ LATIN SMALL LETTER V WITH HOOK

These are used for different sounds. I'm not sure that either name is 
particularly bizarre. 

Michael Everson * http://www.evertype.com/



Reply via email to