On 10/31/2018 9:03 AM, Khaled Hosny via
Unicode wrote:
A while I was localizing some application to Arabic and the developer “helpfully” used m² for square meter, but that does not work for Arabic because there is no superscript ٢ in Unicode, so I had to contact the developer and ask for markup to be used for the superscript so that O can use it as well. This just pushes the issue down one level. Because it assumes that the presence/absence of markup is locale-independent. For translation of general text I know this is not true. There are instances where some words in certain languages are customarily italicized in a way that is not lexical, therefore not something where the source language would ever supply markup. A./ |
- second attempt (was: A sign/abbreviatio... Janusz S. Bień via Unicode
- Re: second attempt (was: A sign/ab... Julian Bradfield via Unicode
- Re: second attempt Asmus Freytag via Unicode
- Re: A sign/abbreviation fo... Marcel Schneider via Unicode
- Re: A sign/abbreviatio... William_J_G Overington via Unicode
- Re: A sign/abbreviatio... Khaled Hosny via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Marcel Schneider via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Asmus Freytag via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Marcel Schneider via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Richard Wordingham via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Asmus Freytag via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Khaled Hosny via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Asmus Freytag (c) via Unicode
- Re: A sign/abbreviation for &q... James Kass via Unicode
- Re: A sign/abbreviation fo... James Kass via Unicode
- Re: second attempt Janusz S. Bień via Unicode
- Re: second attempt Asmus Freytag via Unicode
- Re: second attempt Ken Whistler via Unicode
- Re: A sign/abbrev... James Kass via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Janusz S. Bień via Unicode
- Re: A sign/abbrev... Asmus Freytag via Unicode