Sakaterang abdi mah seueur keneh US nu nyebat gula
bodas ka gula pasir teh...(duka tah abdi mah nembe ngadangu aya kecap gula
halus)...utamina mah di wewengkon Bandung, garut, Ciawi, Tasik jsbb (punten
ketang bilih lepat....ieu teh sakaterang abdi)
----- Original Message -----
Sent: Friday, June 17, 2005 2:43 PM
Subject: Re: [Urang Sunda] Coklat
Mete
Neng Iva,
Soal basa satemenna eta soal kasaluyuan alat pikeun komunikasi. Upama
urang Sunda geus leuwih loba anu ngagunakeun kecap "gula halus"
(pikeun "gula pasir" dina Basa Indonesia), nya teu bisa kukumaha, meureun
nya eta kecap anu leuwih komunikatif, sok sanajan ari basa Sunda-na
"halus" mah teteh "lemes". Lebah dieu, nya si kuring anu heunteu
komunikatif, hapunten.
Kecap anu saperti kecap "gula halus" teh ayeuna geus mimiti loba
kapanggih. Anu jadi sabab, salian ti geus ilahar digunakeun, atawa leuwih loba
anu ngagunakeun eta kecap tinimbang kecap standarna, oge sigana kulantaran teu
aya pibasa-sundaeunana. Upamana, kecap "perdagangan", numutkeun Abah Surya,
urang heunteu nanaon ngagunakeu eta kecap (hartina: kecap "perdagangan"
dijadikeun kecap dina basa Sunda). Sok sanajan kitu, pikeun kecap anu
masih aya dina Basa Sunda mah sigana leuwih hade tetep bae digunakeun.
baktos,
manAR
On 6/17/05, iva
wanti <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
Hatur nuhun kang oman parantos dikoreksian. Ngangken abdi mah bahasa
sundana oge awon keneh. Tapi nuhun tos diperhatoskeun. Mung perkawis "gula
halus" bade tumaros da asana teh seuseurna nyebatkeun "gula halus" tara
nyebat "gula lemes". Cik kumaha kang, da ari ka warung atanapi dina obrolan
ge jalmi ilaharna teh nyebatna "gula halus".
Rampes,
Nedunan pamundut Kang Cecep kalayan uluk salam ka Neng Iva,
si kurig seja memeres basa amu digunakeun dina jejer postingan "Coklat
Mete". Saeutik bae palebah kecap anu dasar atawa anu matak
ngabingungkeun . Anapon maksudna eta jejer mah tangtu sakabehna
oge maphum.
Kecap "pernah" dina kalimah "pernah aya dina tv", eta kecap basa
Indonesia. Alusna ieu kecap diganti bae ku kecap "kungsi" atawa
"kantos" (ngan kecap "kungsi" eta leuwih loma). Anapon kecap "pernah"
dina basa Sunda hartina : hubungan dina pancakaki, upamana: "manehna
pernah alo ka kuring".
"Basa kapungkur" alusna disingget "kapungkur" bae atawa "ti
heula". Sabab maksud kecap "basa" di dinya lain salah sahiji alat
komunikasi (saperti dina kecap "Basa Sunda"), tapi nuduhkeun waktu.
"Awurkeun" bener sakumaha pangropea ti Kang Cecep, kududna: "awuran"
atawa, leuwih merenahna deui : "purulukan" sakumaha dina conto kalimah ti
Kag Cecep.
Kecap "angkatan" eta kapangaruhan ku basa Indonesia,
kuduna: "angkat" atawa "jait". Maksud kalimah lengkepna anu ngandung
ieu kecap: kueh anu geus asak teh tuluy dijait hiji-hiji tur
saterusna diasupkeun kana keler atawa toples.
"Gula halus"
kuduna "gula lemes" ("halus" mah basa Indonesia). Pon kitu deui, "dibakar"
kuduna "dibeuleum", sabab ari "bakar" mah eta kecap dina basa Indonesia.
Pamungkas, punten ieu pangropea basa teh darma
mraktekeun pangalaman sorangan bae salila diajar tutulisan dina basa
Sunda kalayan miharep ka adulur-dulur sangka heunteu hoream
memeres basa Sunda si kuring.
Baktos,
manAR
Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id
__________________________________________________ Do
You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection
around http://mail.yahoo.com
Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id
Yahoo! Groups Links
Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id
Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id
Yahoo! Groups Links
|