Bonjour, Je sais que c'est une question récurente, mais je n'y avais guère prêté attention jusqu'à aujourd'hui, et j'ai fait une recherche dans les archives de la liste (qui, soit dit en passant, ne sont vraiment pas pratiques à utiliser). Elle m'as donné 46914 réponses. J'en ai ouvert plusieurs, sans trouver ce que je cherche.
OOo 2.0.1 sous Linux Ubuntu. J'ai un texte dont presque tous les mots sous soulignés par le correcteur. Et il me fait des propositions bizarres : pour "royaume", il me propose "Ulrikaumeko", pour "dès", il me propose "MCs", pour "peuple", il me propose "people"... Tout en me précisant que le mot est en Français (France), ainsi que le paragraphe. J'ai réinstallé les dictionnaires Français (et je n'ai jamais installé d'autres langues) par l'assistant, décochant la case "Ne pas récupérer les dictionnaires déjà présent (pas de mise à jour)", fermé entièrement OOo, relancé et vérifié les options linguistiques. A la réouverture de mon document, aucune amélioration. J'ai ajouté quelques mots dans le dictionnaire standard, par un clic droit sur ces mots > Orthographe (avant, j'avais directement l'option "ajouter" par ce clic droit). Dans cette fenêtre, je vois que la langue du dictionnaire est Anglais (USA). Il y a d'autres langues (Souahéli, Thaï...) que je n'ai jamais installées. Il y a aussi Français (ouf...), mais à chaque mot, ça revient à Anglais (USA). Je viens de vérifier d'autres textes (antérieurs) : aucun problème, j'ai même l'option "ajouter" par le clic droit. J'en déduis que le problème vient de mon texte, mais je ne trouve pas où le corriger... Et comment virer ces dictionnaires étrangers dont je n'ai que faire ? -- Joël --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]