Bonjour,

Je sais que c'est une question récurente, mais je n'y avais guère prêté 
attention jusqu'à aujourd'hui, et j'ai fait une recherche dans les archives 
de la liste (qui, soit dit en passant, ne sont vraiment pas pratiques à 
utiliser). Elle m'as donné  46914  réponses. J'en ai ouvert plusieurs, sans 
trouver ce que je cherche.

OOo 2.0.1 sous Linux Ubuntu.

J'ai un texte dont presque tous les mots sous soulignés par le correcteur. Et 
il me fait des propositions bizarres : pour "royaume", il me propose 
"Ulrikaumeko", pour "dès", il me propose "MCs", pour "peuple", il me propose 
"people"...

Tout en me précisant que le mot est en Français (France), ainsi que le 
paragraphe.

J'ai réinstallé les dictionnaires Français (et je n'ai jamais installé 
d'autres langues) par l'assistant, décochant la case "Ne pas récupérer les 
dictionnaires déjà présent (pas de mise à jour)", fermé entièrement OOo, 
relancé et vérifié les options linguistiques.

A la réouverture de mon document, aucune amélioration. 

J'ai ajouté quelques mots dans le dictionnaire standard, par un clic droit sur 
ces mots > Orthographe (avant, j'avais directement l'option "ajouter" par ce 
clic droit).

Dans cette fenêtre, je vois que la langue du dictionnaire est Anglais (USA). 
Il y a d'autres langues (Souahéli, Thaï...) que je n'ai jamais installées. Il 
y a aussi Français (ouf...), mais à chaque mot, ça revient à Anglais (USA).

Je viens de vérifier d'autres textes (antérieurs) : aucun problème, j'ai même 
l'option "ajouter" par le clic droit.

J'en déduis que le problème vient de mon texte, mais je ne trouve pas où le 
corriger...

Et comment virer ces dictionnaires étrangers dont je n'ai que faire ?

-- 
Joël

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à