Hi :) Ideally i like to forwards the question to the international translators list fairly quickly.
For the parts that appear on this list i try to use Quick translate (or other machine translator tool) but keep it close to the original in whatever language that was in. Not everyone has access to the tools and even if they do they often don't realise. At my own work-place they keep wanting translations and yet they just wont engage with FOSS tools or don't quite realise the capacity FOSS would give them. A few do use Firefox but don't have any translations add-ons [sighs deeply]. Regards from Tom :) ----- Forwarded Message ----- From: Brian Barker <b.m.bar...@btinternet.com> To: users@global.libreoffice.org Sent: Monday, 26 August 2013, 7:12 Subject: Re: [libreoffice-users] busca de soluções para Excel At 10:57 25/08/2013 +0100, Tom Davies wrote: >Again using "Quick Translate" but this time from English into >Portuguese. Unfortunately machines are not good at speaking human >languages so this might be nonsensical. Which is why it's always best to leave messages in the writer's own language and let the recipient manage the translation - as indeed the original questioner did. Brian Barker -- To unsubscribe e-mail to: users+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- To unsubscribe e-mail to: users+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted