Hi :) Would that 1st post by CVAlkan be good for the wiki? Where? In the Faq? https://wiki.documentfoundation.org/Faq
Should we forwards that post to the Documentation Team? Regards from Tom :) On 16 December 2013 02:05, Kracked_P_P---webmaster <webmas...@krackedpress.com> wrote: > On 12/15/2013 06:07 PM, Dale Erwin wrote: >> >> On 12/15/2013 10:16 AM, CVAlkan wrote: >>> >>> Dale: >>> >>> To type and save documents in both Thai and English, which I do quite >>> successfully with LibreOffice and several other products, you need to >>> understand a few things that aren't at all obvious from the >>> documentation. >>> At the end, I'll suggest an easy way to handle multi-lingual documents. >>> >>> Since your difficulty is with LibreOffice Writer, let's start there. and >>> look at a couple things: >>> >>> Open a new blank document. First, go to Format | Character and take a >>> look >>> at the Font tab. In the top section, titled "Western text font" you will >>> see >>> the font that is currently active. >>> >>> The next two sections ("Asian text font" and "CTL font") are key to >>> understand what's going on. >>> >>> If your base font (the one listed in the top section) is NOT a Unicode >>> font, >>> or if it is a Unicode font that doesn't contain Thai characters, you will >>> see the font that LibreOffice - in a not always successful attempt to be >>> helpful - uses as substitutes when you type in a particular character. >>> >>> What happens, therefore, is that Libre Writer gives you the impression >>> that >>> all is wonderful even though it is doing substitutions behind your back. >>> In >>> itself a good thing, but sometimes leads to confusion. >>> >>> It also isn't very clear that "Asian text font" is NOT what you use for >>> your >>> Thai substitutions. Aside from the fact that Thai is actually an >>> Indo-European language, the "Asian text font" section seems to be only >>> applicable to languages that use ideographs (i.e. little pictures) even >>> if >>> they have alphabetic characters. It also relates to languages that are >>> written vertically, although I'm not too sure about that as I don't speak >>> Chinese, Korean, Japanese and similar languages. >>> >>> Now look at the "CTL font" section. What you want to do is to pick a font >>> that you know supports Thai, and choose it in the "CTL font" section as a >>> substitute. The font is listed first, then the size stuff, and then under >>> Language, you would choose Thai to indicate which group of characters >>> within >>> the font are to be used. >>> >>> A CTL font is what's used for substitutions when you are using an "Input >>> Method" to type on the keyboard. Since there are several of these in use >>> it's hard to tell you anything specific, but you've probably already >>> solved >>> that, since I presume you do some typing in English, hit some switch >>> command, type a little Thai, then use the switch command to get back to >>> English. >>> >>> By the way, the default you will often see under CTL font is one of the >>> Hindi fonts (I presume because of Thai's ancient relation to Indian >>> languages) - in Ubuntu, for instance, it is almost always "Lohit Hindi" - >>> a >>> font that is part of the Ubuntu installation. >>> >>> I used Format | Character as an example to make the explanation more >>> clear; >>> obviously there are similar settings in various Paragraph and Style >>> settings >>> as well, and they all work the same. >>> >>> BUT - if you want to make things really simple, you could simply use a >>> font >>> that has both English and Thai characters present, so no substitutions >>> need >>> to take place. Unfortunately there isn't a great variety of really good >>> looking fonts (I'll list some below), but the advantage is that there are >>> no >>> substitutions, and the font sizes are matched more closely than would be >>> the >>> case with two different fonts. This is a matter of taste of course, >>> particularly with balancing Thai and English, since Thai nees room above >>> and >>> below the characters for the various superscript and subscript vowels, >>> tone >>> marks, and such things. (these same issues are not unique to Thai of >>> course >>> - you'll run into them in both Hebrew and Arabic for instance). >>> >>> So, here are my (so far) favorite combination fonts for easily mixing >>> Thai >>> and English in the same document: >>> >>> Free Serif (Serif) >>> Gentium Basic (Serif) xxx >>> Gentium Book (Serif) xxx >>> Norasi (Serif) >>> Kinnari (Serif) >>> Linux Libertine (developed for Linux, but works in Win) >>> Linux Biolinium (ditto) >>> Sawasdee (go figure...) (light Sans Serif) >>> Droid Sans Thai (Sans Serif) >>> Garuda (Sans Serif) >>> Loma (Sans Serif) >>> Umpush (Sans Serif) >>> Waree (Sans Serif) >>> Purisa (informal handwriting style) >>> Tlwg Typist (mono typewriter) >>> >>> Obviously if there are others who use both Thai and English, I'd be >>> interested in any of your favorite fonts. >>> >>> As for moving your document to other machines, Libre Office now has the >>> ability in some versions to embed the fonts in the document file itself, >>> but >>> I'm not sure if all versions and all platforms can utilize the embedded >>> fonts yet. (can anyone help here???) >>> >>> I hope this helps you in your search. >>> >>> -- Frank >> >> >> Many thanks for your reply. At last someone who knows what he's talking >> about. I don't have all those fonts available, but I do have some and I can >> now save documents and reopen them intact. I certainly do appreciate this >> information. >> > > Thanks for the list of fonts. > > As for embedding of fonts, it all depends on if you want to have others edit > the document or just view them. I tend to not send out editable documents, > unless I am required to. Otherwise I send PDF files. Ubuntu's CUPS-PDF > printing works great when LO 4.0.6 does not embed the fonts. 4.1.x, so I > have been told, embeds many of the user fonts properly. I have not > determined how well it actually does it, but I still print to CUPS-PDF if I > want to embed non-standard fonts in the final readable document. > > We really need a set of font lists like you show above, for the major > non-Latin languages. This would be very helpful to our users. Those font > lists, plus your description on what to do may really help our users. It > should go into some wiki page[s] for easy of use as a helper to those like > the original poster with these pesky font problems. > > > > > > -- > To unsubscribe e-mail to: users+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- To unsubscribe e-mail to: users+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted