On Wed, May 20, 2009 at 6:59 AM, Harold Fuchs <
hwfa.openoff...@googlemail.com> wrote:

> 2009/5/20 Alan Boba <abo...@gmail.com>:
> > On Wed, May 20, 2009 at 5:18 AM, Guy Voets <nimant...@gmail.com> wrote:
> >
> >> 2009/5/20 James R. Liebert <jiml...@neo.rr.com>:
> >> > If you are describing a tabula rosa, set the tabs for the first line.
> >>
> >> pink table?
> >>
> >> "blank slate" or "starting fresh" are the meanings I've heard for the
> > expression as opposed to the literal translation
> >
> That's tabula *rasa*, hence Mr. Liebert's question mark.
>
> Thanks, didn't realize. Learned something new or maybe relearned something
I'd forgotten! Though I do think I've heard it pronounced "rosa." So there's
probably lots more people like me who would make the same mistake.

Reply via email to