On Wed, May 20, 2009 at 6:59 AM, Harold Fuchs < hwfa.openoff...@googlemail.com> wrote:
> 2009/5/20 Alan Boba <abo...@gmail.com>: > > On Wed, May 20, 2009 at 5:18 AM, Guy Voets <nimant...@gmail.com> wrote: > > > >> 2009/5/20 James R. Liebert <jiml...@neo.rr.com>: > >> > If you are describing a tabula rosa, set the tabs for the first line. > >> > >> pink table? > >> > >> "blank slate" or "starting fresh" are the meanings I've heard for the > > expression as opposed to the literal translation > > > That's tabula *rasa*, hence Mr. Liebert's question mark. > > Thanks, didn't realize. Learned something new or maybe relearned something I'd forgotten! Though I do think I've heard it pronounced "rosa." So there's probably lots more people like me who would make the same mistake.