* Ludovic Marcotte <[email protected]>: > On 28/09/11 05:17, Oleksa Stasevych wrote: > >Yes, that is the simpliest tool, thank you :). > >But, indeed not so smart. > > > >Talking about po/mo-tool, I use them for localisation of WP sites, > >but here it is of less use, unfortunately. > >The ideal solution is to have online localisation tool, thus we > >can immediately produce the localisation file. > > > >It's interesting what the SOGo developers and website maintainers > >think about this? > We "tested" Pootle > (http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index?redirect=1) a > little while ago. > > It was quite an effort to put this in place but I guess we'll likely > come to it at some point.
Just jumping in on this thread. I use poedit on Linux to translate .po files. And I am happy with it. p@rick -- state of mind () http://www.state-of-mind.de Franziskanerstraße 15 Telefon +49 89 3090 4664 81669 München Telefax +49 89 3090 4666 Amtsgericht München Partnerschaftsregister PR 563 -- [email protected] https://inverse.ca/sogo/lists
