Isso que vc disse vale para quem recebe e tamb�m vale para quem manda o texto, 
certo?

Se vai ficar dif�cil, n�o mande.

--------------------------------------------------------
Juarez G. Pedra Jr.
Tribunal Regional do Trabalho da 15� Regi�o
Secretaria da Corregedoria
Servi�o de Estat�stica e Informa��es
Fone:(19)3236-2100/Ramal:1067


---------- Original Message -----------
From: Henrique Cesar Ulbrich <[EMAIL PROTECTED]>
To: [email protected]
Sent: Fri, 3 Jun 2005 16:41:33 -0300
Subject: Re: [usuarios OOo] Microsoft vai adotar XML com ZIP como padr�o para o 
Office 2006

> Historiadores acreditam que, 
> em Sex 03 Jun 2005 06:41, Charles Mathieu disse:
> > Juarez Goncalves Pedra Junior escreveu:
> > >Sem querer ser chato sendo, quando citarem textos em ingl�s, por favor
> > > traduzam nem todo mundo domina a l�ngua.
> 
> E nem todo mundo tem tempo de traduzir tudo o que sugere.
> 
> � mais f�cil voc� pegar o texto e enfiar no tradutor do Google (vc vai 
> demorar 
> uns 3 segundos fazendo isso) do que esperar que algu�m leve meia tarde pra 
> traduzir algo para os outros e deixar o trabalho esperando (e com o chefe 
> babando e fungando nas costas).
> 
> -- 
> Henrique 
> We've always had him!
> http://www.ericblumrich.com/thanks.html
> 
>   "Esta mensagem, incluindo seus anexos, n�o cont�m nenhuma
>    informa��o confidencial, pois se � para ser confidencial 
>    n�o poderia ser transmitida por e-mail em uma lista p�blica.
>    Portanto, se voc� n�o � o destinat�rio final da mensagem, n�o
>    se preocupe! Voc� pode fazer qualquer coisa com esta mensagem, 
>    incluindo esta s�tira �s notas de copyright rid�culas 
>    que eu n�o estou nem a�!!!"
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
------- End of Original Message -------

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a