I agree that modern usage does, indeed, cause a language to evolve.  In
many cases, this is a good thing.  I become nervous, however, when
modern usage diminishes the language, making it less expressive.
Consider the word "Christian" as an example.  Waaaay back, this was a
term of derision, if I recall the origin correctly.  It became a term of
honor after a while.  Then, as the modern era approached, the word
fragmented.  It came to mean, not "one who follows Christ", but rather
"a good person".  This is not to suggest that it is necessarily
incorrect to call a Christian a good person, or vice versa, but to make
the terms interchangeable diminished the language.  Two words that were
before unambiguous were no longer so.  Now, the word has been hijacked,
much like this thread.  Consider the question, "Are Mormons Christians?"
By the original, correct meaning of the word, there is no doubt of the
affirmative.  But one may create so specialized a definition of the word
as to exclude any group.  The causes a further diminution of usefulness
of the word.  That is what I dislike-- accepting modern usages that
reduce the language.  Other than that, though, I'm OK... in case anyone
was seeking my approval...

Andrew




-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
On Behalf Of Andrew Jorgensen
Sent: Sunday, September 07, 2003 10:30 PM
To: BYU Unix Users Group
Subject: Re: [uug] Threadjack: "Myriad"

Hmm, I like hearkening to the old OED once in a while myself, but I have

to agree that contemporary usage is probably more important than
etymology.

Except, of course that if we let our language change our children won't 
understand the scriptures. Heck, we have a hard enough time as it is.

Interesting sidenote: The thee thou, etc. form is the personal form, not

the formal form. It should make your prayers more personal, not more
formal.

Don't get me started on "wherefor." If I hear one more reference to 
/Romeo and Juliet/ that implies that she didn't know where Romeo was I'm

going to scream. It's hard to imagine that someone who's actually read 
or seen the play could possibly think that's what she meant.

I guess you're right then, mostly.

Where it becomes important to understand how a word is used colloquially

is when you're listening to someone talk to you, or reading something. 
It's totally irrelevant to go into what a word _really_ means unless 
you're the one who's going to use it. When you want to understand what 
someone is saying it only matters what they thought the word meant.

In this situation we're talking about how it _should_ be used so the OED

does matter.

It's also important to note, however, that the OED is a dictionary from 
Oxford about the King's English, not American English.

The digital version has got to be way easier on your shelf (or your 
eyes, depending on the format). It's too bad it's so dang expensive. 
They oughta make data files for a dictd server and open it up.

Dang, I don't have enough time on my hands, I should be in bed.

Good night.

 


____________________
BYU Unix Users Group 
http://uug.byu.edu/ 
___________________________________________________________________
List Info: http://uug.byu.edu/cgi-bin/mailman/listinfo/uug-list

Reply via email to