VAART-bericht van: Karel <[email protected]>

Ik hoorde deze term herhaald gebruiken door een schipper uit Krimpen a/d
IJssel.
Bij een volgende ontmoeting zal ik er eens expliciet naar vragen.

Groet, CJ


On Wed, 2012-02-01 at 15:20 +0100, Hubert van Geffen wrote:
> VAART-bericht van: Hubert van Geffen <[email protected]>
>
> Buiteling, dat is toch over de kop gaan?
> Een buiteling of koprol maken.
>
> Mijn vader was Nederlander en ik heb steeds het woord buiting gehoord, 
> waarschijnlijk
> een verbastering van buikdenning. Maar we zijn dan ook in België opgegroeid.
> Buiteling heb ik nooit gehoord maar dat al dan weer een verdere verbastering 
> van buiting
> zijn zoals zo dikwijls met taal gebeurd.
>
> Groet, Hubert.
>
>
> Op 1-feb-2012, om 13:45 heeft Karel het volgende geschreven:
>
> > Recent heb ik ook de term 'buiteling' gehoord voor buikdenning.
> >
> > Groet, CJ


* Vind je VAART!genoten op: http://www.vaart.nl
* Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected]
* Afmelden op: [email protected] met tekst: unsubscribe VAART-L


Antwoord per e-mail aan