Tony Mechelynck, 19.10.2008:
> On 19/10/08 17:31, Tony Mechelynck wrote:
> > On 19/10/08 16:52, Markus Heidelberg wrote:
> >> Tony Mechelynck, 19.10.2008:
> >>> On 19/10/08 15:05, Markus Heidelberg wrote:
> >>>> The patch doesn't apply because the = signs are encoded quoted-printable
> >>>> (=3D), even though they are in the ASCII charset.
> >>>>
> >>>> Markus
> >>> To translate the quoted-printable, create the patch file by
> >>> cut-and-paste from your mail client (the "message" display, not the
> >>> "view source" display, of course).
> >> Do you know how to work with KMail? It mangles whitespace when copying from
> >> the message window. What I can do is starting the editor window and copy 
> >> from
> >> there. And I don't copy&   paste from the source window, I just save the 
> >> mail
> >> as mbox, of course. Inline patches shouldn't contain quoted-printable. 
> >> Maybe
> >> it wouldn't have been encoded without the umlaut in his name.
> >>
> >> Markus
> >
> > I agree they shouldn't, but the sender isn't always responsible: I've
> > seen mail headers added by my own ISP's mail routers, saying they had
> > converted the message from 8bit to quoted-printable or vice-versa. I
> > think the only way to make sure no conversions are done while in transit
> > is to send the patch as attachment.
> >
> > I obtained the attached file by copying from SeaMonkey Mail and pasting
> > into gvim. I haven't tried to use it as input to the patch program but
> > it looks like a proper patch to me.
> >
> >
> > Best regards,
> > Tony.
> 
> Oops, sorry, didn't work. Let's try again.

Aha, the BOM.

Markus


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message from the "vim_dev" maillist.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Raspunde prin e-mail lui