translation(tr): Update Turkish translations
Commit:
https://github.com/vim/vim/commit/89cce31ebcbf0d04b1832ed90ad920eead3fedb2
Author: Emir SARI <[email protected]>
Date: Sun Jul 6 20:12:20 2025 +0200
translation(tr): Update Turkish translations
closes: https://github.com/vim/vim/issues/17688
Signed-off-by: Emir SARI <[email protected]>
Signed-off-by: Christian Brabandt <[email protected]>
diff --git a/src/po/tr.po b/src/po/tr.po
index 0cfb7ecfb..9f60e15bd 100644
--- a/src/po/tr.po
+++ b/src/po/tr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim Turkish Localization Project
"
"Report-Msgid-Bugs-To:
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-25 19:01+0300
"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-24 05:10+0300
"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-06 18:09+0300
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-06 05:10+0300
"
"Last-Translator: Emir SARI <[email protected]>
"
"Language-Team: Turkish <https://github.com/bitigchi/vim>
"
"Language: tr
"
@@ -264,6 +264,13 @@ msgstr ": Gönderme başarısız oldu.
"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Boş seçim yerine CUT_BUFFER0 kullanıldı"
+msgid "Could not find a way to access the clipboard."
+msgstr "Panoya erişmek için bir yol bulunamadı."
+
+#, c-format
+msgid "Switched to clipboard method '%s'."
+msgstr "'%s' pano yöntemine geçildi."
+
msgid "tagname"
msgstr "etiket adı"
@@ -451,6 +458,10 @@ msgstr "Katakana"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
+#, c-format
+msgid "%ld,"
+msgstr "%ld, "
+
msgid ""
"
"
" Last set from "
@@ -781,6 +792,10 @@ msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix biçimi]"
+#, c-format
+msgid "%s%ldL, %lldB"
+msgstr "%s%ld s, %lld B"
+
#, c-format
msgid "%s%ld line, "
msgid_plural "%s%ld lines, "
@@ -1708,13 +1723,16 @@ msgid "-x Edit encrypted files"
msgstr "-x Şifrelenmiş dosyaları düzenle"
msgid "-display <display> Connect Vim to this particular X-server"
-msgstr "-display <ekran> Vim'i bu belirtilen X sunucusuna bağla"
+msgstr "-display <görüntü> Vim'i bu belirtilen X sunucusuna bağla"
msgid "-X Do not connect to X server"
msgstr "-X X sunucusuna bağlama"
+msgid "-Y Do not connect to Wayland compositor"
+msgstr "-X Wayland bileşikleştiricisine bağlama"
+
msgid "--remote <files> Edit <files> in a Vim server if possible"
-msgstr "--remote <dosya> Olanaklıysa bir Vim sunucusuda <dosya> düzenle"
+msgstr "--remote <dosya> Olanaklıysa <dosya>'yı bir Vim sunucusunda
düzenle"
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <dosya> Aynısı, yalnızca sunucu yoksa şikayet etme"
@@ -1774,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"gvim tarafından tanınan argümanlar (Motif sürümü):
"
msgid "-display <display> Run Vim on <display>"
-msgstr "-display <ekran> Vim'i <ekran>'da çalıştır"
+msgstr "-display <görüntü> Vim'i <görüntü>'de çalıştır"
msgid "-iconic Start Vim iconified"
msgstr "-iconic Vim'i simge durumunda başlat"
@@ -1821,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"gvim tarafından tanınan argümanlar (GTK+ sürümü):
"
msgid "-display <display> Run Vim on <display> (also: --display)"
-msgstr "-display <ekran> Vim'i <ekran>'da çalıştır (veya: --display)"
+msgstr "-display <görüntü> Vim'i <görüntü>'de çalıştır (veya: --display)"
msgid "--role <role> Set a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <rol> Ana pencereyi tanımlamak için eşsiz bir rol ayarla"
@@ -2494,7 +2512,7 @@ msgstr "DefaultFontNameForWindows"
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "X ekranını açma %ld milisaniye sürdü"
+msgstr "X görüntüsünü açma %ld milisaniye sürdü"
msgid ""
"
"
@@ -2504,14 +2522,14 @@ msgstr ""
"Vim: X hatası alındı
"
#, c-format
-msgid "restoring display %s"
-msgstr "%s ekranı geri getiriliyor"
+msgid "restoring X11 display %s"
+msgstr "X11 görüntüsü %s geri yükleniyor"
msgid "Testing the X display failed"
-msgstr "X ekran testi başarısız oldu"
+msgstr "X görüntüsü testi başarısız oldu"
msgid "Opening the X display timed out"
-msgstr "X ekran açılması zaman aşımına uğradı"
+msgstr "X görüntüsünün açılması zaman aşımına uğradı"
msgid ""
"
"
@@ -2589,7 +2607,7 @@ msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""
msgid "Opening the X display failed"
-msgstr "X ekran açılışı başarısız oldu"
+msgstr "X görüntüsü açılışı başarısız oldu"
msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "Kendini kurtarma isteği XSMP tarafından gerçekleştiriliyor"
@@ -3296,7 +3314,7 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
msgid "Terminal-finished"
-msgstr "Uçbirim-bitti"
+msgstr "Uçbirim bitti"
msgid "active"
msgstr "etkin"
@@ -3440,50 +3458,71 @@ msgstr "%s%s%s işlevini derlemeye gerek yok "
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, %s tarihinde derlendi)"
+msgid ""
+"
"
+"MS-Windows ARM64 GUI/console version"
+msgstr ""
+"
"
+"MS-Windows ARM64 grafik arabirim/konsol sürümü"
+
msgid ""
"
"
"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
msgstr ""
"
"
-"MS-Windows 64-bit grafik arabirim/konsol sürümü"
+"MS-Windows 64 bit grafik arabirim/konsol sürümü"
msgid ""
"
"
"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
msgstr ""
"
"
-"MS-Windows 32-bit grafik arabirim/konsol sürümü"
+"MS-Windows 32 bit grafik arabirim/konsol sürümü"
+
+msgid ""
+"
"
+"MS-Windows ARM64 GUI version"
+msgstr ""
+"
"
+"MS-Windows ARM64 grafik arabirim sürümü"
msgid ""
"
"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"
"
-"MS-Windows 64-bit grafik arabirim sürümü"
+"MS-Windows 64 bit grafik arabirim sürümü"
msgid ""
"
"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"
"
-"MS-Windows 32-bit grafik arabirim sürümü"
+"MS-Windows 32 bit grafik arabirim sürümü"
msgid " with OLE support"
msgstr ", OLE desteği ile"
+msgid ""
+"
"
+"MS-Windows ARM64 console version"
+msgstr ""
+"
"
+"MS-Windows ARM64 konsol sürümü"
+
msgid ""
"
"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"
"
-"MS-Windows 64-bit konsol sürümü"
+"MS-Windows 64 bit konsol sürümü"
msgid ""
"
"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"
"
-"MS-Windows 32-bit konsol sürümü"
+"MS-Windows 32 bit konsol sürümü"
msgid ""
"
"
@@ -3854,6 +3893,16 @@ msgstr " BAŞARISIZ"
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "viminfo dosyası \"%s\" yazılıyor"
+msgid "wayland protocol error -> "
+msgstr "Wayland protokolü hatası -> "
+
+#, c-format
+msgid "restoring Wayland display %s"
+msgstr "Wayland görüntüsü %s geri yükleniyor"
+
+msgid "failed restoring, lost connection to Wayland display"
+msgstr "geri yükleme başarısız, Wayland görüntüsüne olan bağlantı kesildi"
+
msgid "Already only one window"
msgstr "Zaten tek pencere"
@@ -8948,6 +8997,9 @@ msgstr "E1546: Kapatılan bir arabelleğe geçilemez"
msgid "E1547: This version of Vim does support :redrawtabpanel"
msgstr "E1547: Vim'in bu sürümü :redrawtabpanel'i desteklemiyor"
+msgid "E1548: Wayland connection is unavailable"
+msgstr "E1548: Wayland bağlantısı kullanılabilir değil"
+
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Arabellek içinde satır yok--"
@@ -9557,10 +9609,10 @@ msgid "number of lines used for the command-line"
msgstr "komut satırı için kullanılan satırların sayısı"
msgid "width of the display"
-msgstr "ekranın genişliği"
+msgstr "görüntünün genişliği"
msgid "number of lines in the display"
-msgstr "ekrandaki satırların sayısı"
+msgstr "görüntüdeki satırların sayısı"
msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
msgstr "CTRL-F ve CTRL-B için sarılacak satır sayısı"
@@ -9575,7 +9627,7 @@ msgid ""
"delay in msec for each char written to the display
"
"(for debugging)"
msgstr ""
-"ekrana yazılan her karakter için gecikme süresi (milisaniye)
"
+"görüntüye yazılan her karakter için gecikme süresi (milisaniye)
"
"(hata ayıklama için)"
msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
@@ -10042,6 +10094,19 @@ msgstr ""
"\"unnamed\": * yazmacını adsız yazmaç gibi kullan
"
"\"autoselect\": seçili metni her zaman panoya koy"
+msgid "Ordered list of possible methods for accessing the clipboard"
+msgstr "Panoya erişmek için kullanılacak olası yöntemlerin sıralı listesi"
+
+msgid "Timeout to use when polling for data to read or write in wayland"
+msgstr "Wayland üzerinde okuma ve yazma isteklerinin zaman aşımı süresi"
+
+msgid "Wayland seat to use"
+msgstr "Kullanılacak Wayland oturum noktası"
+
+msgid ""
+"Enable wayland focus stealing functionality in order to access the clipboard"
+msgstr "Panoya erişmek için Wayland'ın odak çalma özelliğini etkinleştir"
+
msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
msgstr "\"startsel\" ve/veya \"stopsel\"; özel düğmelerin işlevleri"
--
--
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"vim_dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to [email protected].
To view this discussion visit
https://groups.google.com/d/msgid/vim_dev/E1uYTtH-0079Od-P8%40256bit.org.