vlc/vlc-2.0 | branch: master | Gabor Kelemen <kelem...@gnome.hu> | Wed Jun 6 23:31:31 2012 +0100| [0d32820e2856b78972f1118d19e954665fb9a2a3] | committer: Christophe Mutricy
l10n: Hungarian update Signed-off-by: Christophe Mutricy <xto...@chewa.net> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.0.git/?a=commit;h=0d32820e2856b78972f1118d19e954665fb9a2a3 --- po/hu.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e39e7b6..c561d0c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC package. # $Id$ # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. #: modules/gui/macosx/prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:445 +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-de...@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 01:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:47+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: include/vlc_common.h:1024 @@ -5789,11 +5789,11 @@ msgstr "Blu-Ray lemez bemenet" #: modules/access/bluray.c:51 msgid "Bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray menük" #: modules/access/bluray.c:52 msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray menük használata. Ha letiltja, akkor a film azonnal elindul." #: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 msgid "BluRay" @@ -6298,18 +6298,16 @@ msgstr "" "választani a csatoló számát. A számozás nullától indul." #: modules/access/dtv/access.c:41 -#, fuzzy msgid "DVB device" -msgstr "DVD-meghajtó" +msgstr "DVB-eszköz" #: modules/access/dtv/access.c:43 -#, fuzzy msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -"Ha több digitális műsorszóró csatolóval rendelkezik, akkor ki kell " -"választani a csatoló számát. A számozás nullától indul." +"Ha a csatoló több független tunereszközzel rendelkezik, akkor ki kell " +"választani az eszköz számát. A számozás nullától indul." #: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "Do not demultiplex" @@ -9819,18 +9817,16 @@ msgid "Dummy audio output" msgstr "Látszólagos videokimenet" #: modules/audio_output/alsa.c:56 -#, fuzzy msgid "Audio output device" -msgstr "Hang kimeneti tű" +msgstr "Hangkimeneti eszköz" #: modules/audio_output/alsa.c:57 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." -msgstr "" +msgstr "Hangkimeneti eszköz (ALSA szintaxissal)." #: modules/audio_output/alsa.c:65 -#, fuzzy msgid "Audio output channels" -msgstr "A hangkimeneti csatornák módja" +msgstr "Hangkimeneti csatornák" #: modules/audio_output/alsa.c:66 msgid "" @@ -9838,6 +9834,9 @@ msgid "" "output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-" "through is active." msgstr "" +"A hangkimenethez elérhető csatornák. Ha a bemenet több csatornával " +"rendelkezik, mint a kimenet, akkor le lesz keverve. Ez a paraméter figyelmen " +"kívül marad, ha a digitális passthrough aktív." #: modules/audio_output/alsa.c:74 msgid "Surround 4.0" @@ -10565,12 +10564,11 @@ msgid "Strict standard compliance" msgstr "Szigorú megfelelés a szabványnak" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" "A kódoláskor a szabványnak való szigorú megfelelés kikényszerítése " -"(elfogadott értékek: -1, 0, 1)." +"(elfogadott értékek: -2 – 2)." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance masking" @@ -11048,13 +11046,15 @@ msgstr "A szoftveres szintetizáláshoz szükség van egy hangkészlet-fájlra." #: modules/codec/fluidsynth.c:60 msgid "Synthesis gain" -msgstr "" +msgstr "Szintetizálás erősítése" #: modules/codec/fluidsynth.c:61 msgid "" "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " "when many notes are played at a time." msgstr "" +"Ez az erősítés lesz a szintézis kimenetére alkalmazva. Nagyobb értékek " +"telítettséget okozhatnak, amikor egyszerre több hang kerül lejátszásra." #: modules/codec/fluidsynth.c:69 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr "" #: modules/control/dbus/dbus.c:143 msgid "DBus" -msgstr "" +msgstr "D-Bus" #: modules/control/dbus/dbus.c:146 msgid "D-Bus control interface" @@ -14110,14 +14110,12 @@ msgid "Force use of a specific avformat muxer." msgstr "Az adott avformat egyesítő használatának kényszerítése." #: modules/demux/avformat/avformat.h:37 -#, fuzzy msgid "Format name" -msgstr "Formátum" +msgstr "Formátumnév" #: modules/demux/avformat/avformat.h:38 -#, fuzzy msgid "Internal libavcodec format name" -msgstr "Belső libavcodec kodeknév" +msgstr "Belső libavcodec formátumnév" #: modules/demux/avi/avi.c:51 msgid "Force interleaved method" @@ -18851,9 +18849,8 @@ msgid "Stop the A to B loop" msgstr "Az A-B ismétlés leállítása" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Mér&etarány" +msgstr "Méretarány" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418 #: modules/video_filter/logo.c:48 @@ -19914,9 +19911,8 @@ msgid "&Search:" msgstr "&Keresés:" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Get more extensions from" -msgstr "Mellőzött kiterjesztések" +msgstr "További kiterjesztések letöltése" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228 msgid "More information..." @@ -21240,14 +21236,14 @@ msgstr "" "és „html”." #: modules/misc/logger.c:124 -#, fuzzy msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android" "\" (special mode to send to android logging facility)." msgstr "" "Adja meg a naplóformátumot. A lehetséges értékek: „text” (alapértelmezett), " -"„html” és „syslog” (speciális mód a fájl helyett rendszernaplóba küldéshez)." +"„html”, „syslog” (speciális mód a fájl helyett rendszernaplóba küldéshez) és " +"„android” (speciális mód az android naplózási szolgáltatásnak küldéshez)." #: modules/misc/logger.c:129 msgid "Syslog facility" @@ -22556,17 +22552,16 @@ msgid "" msgstr "Ez az SDP-ben (munkamenet-leíró) bejelentendő munkamenet neve." #: modules/stream_out/rtp.c:96 -#, fuzzy msgid "Session category" -msgstr "Munkamenet neve" +msgstr "Munkamenet-kategória" #: modules/stream_out/rtp.c:98 -#, fuzzy msgid "" "This allows you to specify a category for the session, that will be " "announced if you choose to use SAP." msgstr "" -"Lehetővé teszi csoport megadását a munkamenethez, amely az SAP használatakor " +"Lehetővé teszi kategória megadását a munkamenethez, amely az SAP " +"használatakor " "bejelentésre kerül." #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62 @@ -26681,7 +26676,7 @@ msgstr "WarpOverlay!" #: modules/video_output/kva.c:62 msgid "VMAN" -msgstr "" +msgstr "VMAN" #: modules/video_output/kva.c:62 msgid "DIVE" _______________________________________________ vlc-commits mailing list vlc-commits@videolan.org http://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits