vlc/vlc-2.1 | branch: master | Bruno Miguel Queiros <bquei...@gmail.com> | Wed Sep 11 14:39:20 2013 +0200| [8780f8ca9c81add56be8878a4e67297da888af14] | committer: Christoph Miebach
l10n: Portuguese update Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.mieb...@web.de> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=8780f8ca9c81add56be8878a4e67297da888af14 --- po/pt_PT.po | 53 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 01de09e..8b7e2f0 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-de...@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-08 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 16:47+0000\n" -"Last-Translator: glrs <goncaloluisi...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/" "vlc-trans/language/pt_PT/)\n" "Language: pt_PT\n" @@ -3232,8 +3232,6 @@ msgid "" "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -"Este ficheiro contém uma CRL opcional para evitar remover os clientes de " -"utilizem certificados revogados em sessões TLS." #: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" @@ -7726,11 +7724,11 @@ msgstr "" #: modules/access_output/livehttp.c:97 msgid "File containing the 16 bytes encryption key" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro contendo a chave de encriptação de 16 bytes" #: modules/access_output/livehttp.c:99 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro que o vlc lê \"key-uri\" e \"keyfile-location\"" #: modules/access_output/livehttp.c:100 msgid "" @@ -7741,7 +7739,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/livehttp.c:104 msgid "Use randomized IV for encryption" -msgstr "" +msgstr "Use IV aleatóreo para a encriptação" #: modules/access_output/livehttp.c:105 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" @@ -7932,11 +7930,11 @@ msgstr "RAR descomprimido" #: modules/access/rdp.c:49 msgid "RDP auth username" -msgstr "" +msgstr "RDP - Nome de Utilizador da autorização" #: modules/access/rdp.c:50 msgid "RDP auth password" -msgstr "" +msgstr "RDP - Senha da autorização" #: modules/access/rdp.c:51 msgid "RDP Password" @@ -7948,7 +7946,7 @@ msgstr "Conexão encriptada" #: modules/access/rdp.c:54 msgid "Acquisition rate (in fps)" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Aquisição (em fps)" #: modules/access/rdp.c:65 msgid "RDP" @@ -8188,7 +8186,7 @@ msgstr "Coluna da região esquerda" #: modules/access/screen/xcb.c:44 msgid "Abscissa of the capture region in pixels." -msgstr "" +msgstr "Abcissa da região da captura em pontos." #: modules/access/screen/xcb.c:46 msgid "Region top row" @@ -8212,11 +8210,11 @@ msgstr "Altura da região capturada" #: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" -msgstr "" +msgstr "Altura do ponto da região da captura, ou 0 para altura completa" #: modules/access/screen/xcb.c:70 msgid "Screen capture (with X11/XCB)" -msgstr "" +msgstr "Captura do Ecrã (com X11/XCB)" #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 msgid "SDP" @@ -8363,7 +8361,7 @@ msgstr "Entrada TCP" #: modules/access/timecode.c:43 msgid "Time code" -msgstr "" +msgstr "Código de Tempo" #: modules/access/timecode.c:44 msgid "Time code subpicture elementary stream generator" @@ -8462,7 +8460,7 @@ msgstr "Reiniciar controlos" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 msgid "Reset controls to defaults." -msgstr "" +msgstr "Repor para as predefinições dos controlos." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 @@ -8472,7 +8470,7 @@ msgstr "Brilho" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 msgid "Picture brightness or black level." -msgstr "" +msgstr "Brilho da imagem ou nível do preto." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 msgid "Automatic brightness" @@ -8480,7 +8478,7 @@ msgstr "Brilho Automático" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "Automatically adjust the picture brightness." -msgstr "" +msgstr "Ajustar automaticamente o brilho da imagem." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 @@ -27622,9 +27620,8 @@ msgid "Default caching policy" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514 -#, fuzzy msgid "Menus language:" -msgstr "Linguagem do áudio" +msgstr "Linguagem dos menus:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515 msgid "Look and feel" @@ -29846,6 +29843,14 @@ msgstr "Lista do Gestor de Media" #~ msgstr "Tempo restante: %i segundos" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using " +#~ "revoked certificates in TLS sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Este ficheiro contém uma CRL opcional para evitar remover os clientes de " +#~ "utilizem certificados revogados em sessões TLS." + +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles/OSD" #~ msgstr "Legendas / OSD" @@ -30020,14 +30025,6 @@ msgstr "Lista do Gestor de Media" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using " -#~ "revoked certificates in TLS sessions." -#~ msgstr "" -#~ "Este ficheiro contém uma CRL opcional para evitar remover os clientes de " -#~ "utilizem certificados revogados em sessões TLS." - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " #~ "muxer. This value should be set in milliseconds." #~ msgstr "" @@ -30241,7 +30238,7 @@ msgstr "Lista do Gestor de Media" #, fuzzy #~ msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." -#~ msgstr "Ordenada da região capturada, em pixels." +#~ msgstr "Abcissa da região da captura em pontos." #, fuzzy #~ msgid "SFTP user name" _______________________________________________ vlc-commits mailing list vlc-commits@videolan.org https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits