vlc/vlc-2.1 | branch: master | Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net> | Wed Oct 23 23:10:23 2013 +0200| [e4e6344e5a6748867d539f29e5c2573ce8d70b3e] | committer: Christoph Miebach
l10n: French update Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.mieb...@web.de> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=e4e6344e5a6748867d539f29e5c2573ce8d70b3e --- po/fr.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b2bf190..0a8103a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,8 +4,9 @@ # # Translators: # Calixte, 2013 +# Eramdam <damien.eramb...@me.com>, 2013 +# Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net>, 2013 # sebasthug <seb...@free.fr>, 2013 -# Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net> - June 2013 # Previous Translators # Samuel Hocevar <s...@zoy.org> # Jean-Pierre Kuypers <kuyp...@sri.ucl.ac.be> @@ -16,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-de...@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-21 15:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Eric Lassauge <lassa...@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Les filtres vidéo permettent de traiter le flux vidéo." #: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "Subtitles / OSD" -msgstr "Sous-titres / OSD" +msgstr "Sous-titres & OSD" #: include/vlc_config_cat.h:85 msgid "" @@ -891,7 +892,9 @@ msgstr "" #: src/config/help.c:792 #, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "Compilé par %s sur %s (%s)\n" +msgstr "" +"Compilé par %s sur %s (%s)\n" +"Traduction : Éric Lassauge - Team français traduction VLC\n" #: src/config/help.c:794 #, c-format @@ -3260,6 +3263,8 @@ msgid "" "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" +"Ce fichier contient un CRL optionnel pour éviter que de clients supprimés " +"utilisent des certificats révoqués pour des sessions TLS." #: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" @@ -11814,7 +11819,7 @@ msgstr "Décodeur vidéo PNG" #: modules/codec/qsv.c:56 msgid "Enable software mode" -msgstr "" +msgstr "Activer le mode par programme" #: modules/codec/qsv.c:57 msgid "" @@ -11891,7 +11896,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:100 msgid "Rate Control Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de contrôle du débit" #: modules/codec/qsv.c:102 msgid "" @@ -11942,7 +11947,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:122 msgid "Maximum Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Débit maximum" #: modules/codec/qsv.c:123 msgid "" @@ -11975,7 +11980,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:139 msgid "Number of slices per frame" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'images de référence par trame" #: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" @@ -16256,7 +16261,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:115 msgid "Compiled by %s with %@" -msgstr "Compilé par %s avec %@" +msgstr "" +"Compilé par %s avec %@\n" +"Traduction : Éric Lassauge - Team français traduction VLC " #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 msgid "" @@ -18939,6 +18946,10 @@ msgid "" "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in " "HTTP)." msgstr "" +"Utilisez ceci pour diffuser vers plusieurs ordinateurs en utilisant le " +"protocole Microsoft MMS. Ce protocole est utilisé comme méthode de transport " +"par les logiciels Microsoft. Veuillez noter que seule une partie du " +"protocole MMS est gérée (MMS encapsulé dans HTTP)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 msgid "Enter the address of the computer to stream to." @@ -19631,16 +19642,16 @@ msgstr " Position : %s/%s" #: modules/gui/ncurses.c:1099 msgid " Volume : Mute" -msgstr "" +msgstr "Volume : muet" #: modules/gui/ncurses.c:1100 #, c-format msgid " Volume : %3ld%%" -msgstr "" +msgstr "Volume : %3ld%%" #: modules/gui/ncurses.c:1100 msgid " Volume : ----" -msgstr "" +msgstr "Volume : ----" #: modules/gui/ncurses.c:1106 #, c-format @@ -19964,7 +19975,7 @@ msgstr "500 Hz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 msgid "2 KHz" -msgstr "" +msgstr "2 KHz" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 msgid "4 KHz" @@ -21419,7 +21430,7 @@ msgstr "&Préférences" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 msgid "&View" -msgstr "&Vue" +msgstr "&Présentation" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 msgid "Play&list" @@ -24072,7 +24083,7 @@ msgstr "Overlay/Sous-titres" #: modules/text_renderer/freetype.c:155 msgid "Monospace Font" -msgstr "" +msgstr "Police proportionnelle" #: modules/text_renderer/freetype.c:157 msgid "Font family for the font you want to use" @@ -28046,7 +28057,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63 msgid "vsxu" -msgstr "" +msgstr "vsxu" #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28 msgid "#paste your VLM commands here" @@ -31935,7 +31946,7 @@ msgstr "Liste du gestionnaire de médias" #, fuzzy #~ msgid "Number of lines for change" -#~ msgstr "Nombre de canaux audio" +#~ msgstr "Nombre d'images de référence par trame" #, fuzzy #~ msgid "Number of non black pixels " @@ -32022,7 +32033,7 @@ msgstr "Liste du gestionnaire de médias" #, fuzzy #~ msgid "Enable desktop mode " -#~ msgstr "Mode Méga Bass" +#~ msgstr "Activer le mode par programme" #, fuzzy #~ msgid "Windows GAPI video output" _______________________________________________ vlc-commits mailing list vlc-commits@videolan.org https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits