vlc/vlc-2.2 | branch: master | A. Regnander <anton_...@hotmail.com> | Fri May 27 16:39:04 2016 -0400| [6767ca990f09ea377b207099b11c3a14e5d88a79] | committer: Christoph Miebach
l10n: Swedish update Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.mieb...@web.de> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.2.git/?a=commit;h=6767ca990f09ea377b207099b11c3a14e5d88a79 --- po/sv.po | 28 +++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0f107a6..b3c8830 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,9 +5,10 @@ # Translators: # A. Regnander <anton_...@hotmail.com>, 2014-2016 # Christopher Rönngren <christopher.ronng...@hotmail.com>, 2015 -# Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006-2012 +# Claes-Göran Nydahl <gol...@gmail.com>, 2016 # Daniel <daniel.a.b...@telia.com>, 2015 # Daniel Gullbransen <dan...@llama.nu>, 2015 +# Daniel Nylander <p...@danielnylander.se>, 2006-2012 # dotar <t.do...@gmail.com>, 2014 # Gaius Anderson <gaius.a...@gmail.com>, 2015 # Göran Fusse Johansson <go...@fusse.se>, 2014 @@ -15,7 +16,7 @@ # Hampe BayX <hampus...@gmail.com>, 2016 # Joel Arvidsson <do...@privat.utfors.se>, 2002 # Josef Andersson <josef.anders...@fripost.org>, 2015 -# Andreas, 2014 +# Andreas Everos, 2014 # Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1...@gmail.com>, 2015-2016 # leveebreaks, 2013,2014 # Linus Malmgren <li...@malmgren.nu>, 2015 @@ -25,6 +26,7 @@ # Staś Zw. <sta...@live.se>, 2013 # Nadia, 2015 # Niklas Åkerström, 2009 +# Paulus Paulus <sul...@alamier.com>, 2016 # sebras <seb...@gmail.com>, 2015 # theschitz <theod...@theschitz.se>, 2015 msgid "" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-de...@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-31 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:43+0000\n" "Last-Translator: A. Regnander <anton_...@hotmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/" "sv/)\n" @@ -2990,6 +2992,10 @@ msgid "" "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Dessa inställningar låter dig ändra hur underbildssystemet beter sig. Du kan " +"t.ex. aktivera källor till underbilder (logotyp, osv.). Aktivera dessa " +"filter här och ställ dem in i avsnittet \"delkällorfilter\". Du kan också " +"ställa in diverse alternativ för underbilder." #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305 msgid "Force subtitle position" @@ -3059,6 +3065,8 @@ msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " "by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" +"Detta lägger till s.k. \"underbildsfilter\". Dessa underbildsfilter är " +"skapade av undertextavkodare eller andra underbildskällor." #: src/libvlc-module.c:725 msgid "Autodetect subtitle files" @@ -3257,6 +3265,8 @@ msgid "" "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " "the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" +"Denna X.509-certifikatfil (PEM-format) används till serversidan av TLS. På " +"OS X används strängen som en etikett att söka i certifikatet på nyckelkedjan." #: src/libvlc-module.c:835 msgid "HTTP/TLS server private key" @@ -3275,6 +3285,8 @@ msgid "" "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " "authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" +"Denna X.509-cerfikatfil (PEM-format) kan eventuellt användas till att " +"autentisera fjärrklienter i TLS-sessioner. " #: src/libvlc-module.c:844 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" @@ -3400,6 +3412,10 @@ msgid "" "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"Lista över de kodekar som VLC ska använda i första hand. Exempelvis, 'dummy," +"a52' ska försöka använda dummy- och a52-kodekar innan den försöker använda " +"de andra. Detta bör endast avancerade användare ändra, då uppspelningen av " +"alla dina strömmar kan förstöras." #: src/libvlc-module.c:907 msgid "Preferred encoders list" @@ -3471,6 +3487,8 @@ msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Välj om ljudströmmen ska omdirigeras till strömmens utgångstjänst när den " +"sista är aktiverad." #: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enable SPU stream output" @@ -5847,7 +5865,7 @@ msgstr "Saknar konfigurationsfil för AACS!" #: modules/access/bluray.c:371 msgid "No valid processing key found in AACS config file." -msgstr "" +msgstr "Ingen giltig processnyckel hittades i AAC'ns konfigurationsfil." #: modules/access/bluray.c:373 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." @@ -22180,7 +22198,7 @@ msgstr "Loggformat" #: modules/misc/logger.c:119 msgid "Specify the logging format." -msgstr "" +msgstr "Ange loggningsformatet." #: modules/misc/logger.c:122 msgid "Syslog ident" _______________________________________________ vlc-commits mailing list vlc-commits@videolan.org https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits