vlc/vlc-3.0 | branch: master | Sidney Doria <ssdo...@gmail.com> | Thu Feb 25 11:36:39 2021 +0100| [105c3ceab209e5033f4e1947f678eef23a43d686] | committer: Michał Trzebiatowski
l10n: Portuguese (Brazil) update 100% translated Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <mich...@gmail.com> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=105c3ceab209e5033f4e1947f678eef23a43d686 --- po/pt_BR.po | 33 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c87f844803..ff7bdf219a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Brazilian Portuguese translation -# Copyright (C) 2020 VideoLAN +# Copyright (C) 2021 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: # André de Barros Martins Ribeiro <andrerib at ajato.com dot br>, 2003 -# Sidney Doria <ssdo...@gmail.com>, 2008-2020 +# Sidney Doria <ssdo...@gmail.com>, 2008-2021 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n" +"Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-de...@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 11:29+0100\n" -"Last-Translator: Sidney Doria <ssdo...@gmail.com>, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-25 11:36+0100\n" +"Last-Translator: Sidney Doria <ssdo...@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/yaron/" "teams/16553/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -12062,9 +12062,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Empacotador de textos de legenda Kate" #: modules/codec/libass.c:59 -#, fuzzy msgid "Additional fonts directory" -msgstr "Opções de transcodificação" +msgstr "Pasta de fontes adicionais" #: modules/codec/libass.c:62 msgid "Subtitles (advanced)" @@ -15269,17 +15268,16 @@ msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams" msgstr "Largura de banda preferida para fluxos não adaptativos" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Live Playback delay (ms)" -msgstr "Atraso (ms) do DTS" +msgstr "Atraso (ms) de Reprodução Ao Vivo" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76 msgid "Tradeoff between stability and real time" -msgstr "" +msgstr "Equilíbrio entre estabilidade e ação de tempo real" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78 msgid "Max buffering (ms)" -msgstr "" +msgstr "Memória máxima (ms)" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:80 msgid "Adaptive Logic" @@ -15299,9 +15297,8 @@ msgid "Low latency" msgstr "Baixa latência" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Overrides low latency parameters" -msgstr "Sobrepor parâmetros" +msgstr "Sobrepõe parâmetros de baixa latência" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107 msgid "Predictive" @@ -15328,9 +15325,8 @@ msgid "Highest Bandwidth/Quality" msgstr "Maior Largura de Banda/Qualidade" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Impor negrito" +msgstr "Impor" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127 msgid "Adaptive" @@ -29064,11 +29060,14 @@ msgid "" "instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts " "web service to generate this QR code." msgstr "" +"O VLC pode exibir um código QR associado à versão móvel da interface web; o " +"endereço web da interface web da sua instância de reprodutor de mídias VLC " +"será transmitido pela Internet para o serviço web de Galeria de Imagens do " +"Google, para gerar este código QR." #: share/lua/http/index.html:285 -#, fuzzy msgid "Do you want to go ahead with this?" -msgstr "Deseja baixar?" +msgstr "Deseja prosseguir com isso?" #: share/lua/http/index.html:290 msgid "" _______________________________________________ vlc-commits mailing list vlc-commits@videolan.org https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits