vlc/vlc-3.0 | branch: master | VideoLAN <video...@videolan.org> | Thu Apr 1 08:09:08 2021 +0200| [7b30f80be93233448de9f602ef5b300312604212] | committer: David Fuhrmann
l10n: Japanese update 100% translated Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <mich...@gmail.com> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=7b30f80be93233448de9f602ef5b300312604212 --- po/ja.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e1ef7ab395..1348a9b9a4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-de...@videolan.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-27 09:43+0100\n" -"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio....@gmail.com>, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 08:09+0200\n" +"Last-Translator: Hayase.Osberg.Ichimonji, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11921,9 +11921,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Kateテキスト字幕のパケッタイザー" #: modules/codec/libass.c:59 -#, fuzzy msgid "Additional fonts directory" -msgstr "トランスコーディングオプション" +msgstr "追加のフォントディレクトリ" #: modules/codec/libass.c:62 msgid "Subtitles (advanced)" @@ -15072,17 +15071,16 @@ msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams" msgstr "アダプティブストリーム以外で使用される帯域幅" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Live Playback delay (ms)" -msgstr "DTS遅延(ミリ秒)" +msgstr "現在の再生遅延(ms)" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76 msgid "Tradeoff between stability and real time" -msgstr "" +msgstr "安定性とリアルタイムをトレードオフ" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78 msgid "Max buffering (ms)" -msgstr "" +msgstr "最大バッファリング(ms)" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:80 msgid "Adaptive Logic" @@ -15102,9 +15100,8 @@ msgid "Low latency" msgstr "小さな遅延" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Overrides low latency parameters" -msgstr "パラメーターの上書き" +msgstr "低レイテンシパラメーターの上書き" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107 msgid "Predictive" @@ -15131,9 +15128,8 @@ msgid "Highest Bandwidth/Quality" msgstr "最高帯域幅/品質" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "ボールドを強制使用" +msgstr "強制する" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127 msgid "Adaptive" @@ -28765,11 +28761,19 @@ msgid "" "instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts " "web service to generate this QR code." msgstr "" +"VLCはモバイル版のウェブインターフェイスにリンクするQRコードを表示することがで" +"きます。お使いのVLCメディアプレーヤーインスタンスのウェブインターフェイスの" +"ウェブアドレスは、このQRコードを生成するためにインターネット経由でGoogle " +"Image Chartsウェブサービスに送信されます。\n" +"\n" +"VLC can display a QR code linking to the mobile version of the web " +"interface; the web address of the web interface of your VLC media player " +"instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts " +"web service to generate this QR code." #: share/lua/http/index.html:285 -#, fuzzy msgid "Do you want to go ahead with this?" -msgstr "ダウンロードしますか?" +msgstr "これより先に進みますか?" #: share/lua/http/index.html:290 msgid "" _______________________________________________ vlc-commits mailing list vlc-commits@videolan.org https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits