Over all I enjoyed the article. I know that English is my first language (or is it math) but I have about the same problems. You would never want to hear me try to speak or write French. (what do they say- like a sick sheep on the hill side). I thank you did a good job. Keep up the support. D2 From: alain.sep...@gmail.com Date: Fri, 14 Jun 2013 22:51:59 +0200 Subject: Re: [Vo]:LENR EURO- Rothwell citation To: vortex-l@eskimo.com
I admit weaknesses in english, especially typo, and bad translation of (often indigest) french idioms...Part of the problem is google translation, that I did not correct well. Few years ago at work, my level was tested at work and it was stated that I should not write more than Telex and short mail. I'm sorry. any comment welcome. not sure I have courage to rewrite all... 2013/6/14 DJ Cravens <djcrav...@hotmail.com> It has fairly good information, however, the writing needs some editing (Like I should talk). It has grammar problems like incomplete sentences: "Only will count the installed capacity and not the consumption." and things like: "where he state having met Defkalion"... But a little editing would make it a good article. D2 (but then I am not at such things my self- I hate to write) PS I am now terming my current work as HOPE (= hydrogen or proton effect), in attempts to avoid the nuclear label. Date: Fri, 14 Jun 2013 06:50:18 -0400 From: chiralex.k...@gmail.com To: vortex-l@eskimo.com Subject: [Vo]:LENR EURO- Rothwell citation Greetings Vortex-l, http://www.lenrnews.eu/ Ad astra,Ron Kita, Chiralex