CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Guillaume Melquiond <[EMAIL PROTECTED]> 05/04/30 08:13:54
Modified files:
po/wesnoth-httt: fr.po
Log message:
Fix Debian bug #306932: typos.
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po.diff?tr1=1.48&tr2=1.49&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.48 wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.49
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.48 Wed Apr 20 19:52:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po Sat Apr 30 08:13:54 2005
@@ -4046,7 +4046,7 @@
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:170
msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
msgstr ""
-"Je ne croit pas un traître mot de ce que vous dites. Vos mensonges périront
"
+"Je ne crois pas un traître mot de ce que vous dites. Vos mensonges périront
"
"avec vous !"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:174
@@ -4729,7 +4729,7 @@
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
-"Oui, nous le verrons. En effet, nous préférons nous battre la nuit. Je pris
"
+"Oui, nous le verrons. En effet, nous préférons nous battre la nuit. Je prie
"
"pour que vous ne nous emmeniez pas vers un massacre."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
@@ -4763,8 +4763,8 @@
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
-"Très peu de gens savent que la rivière peut être traverser à gué ici.
Les "
-"orcs n'ont pas encore découvert cette endroit. Emmenez immédiatement vos "
+"Très peu de gens savent que la rivière peut être traversée à gué ici.
Les "
+"orcs n'ont pas encore découvert cet endroit. Emmenez immédiatement vos "
"forces dans la cité et vous pourrez leur flanquer une raclée."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:411