CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <[EMAIL PROTECTED]> 05/04/05 17:59:04
Modified files:
po/wesnoth : fr.po
Log message:
Updated French translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.81&tr2=1.82&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.81 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.82
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.81 Tue Apr 5 16:50:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po Tue Apr 5 17:59:03 2005
@@ -302,7 +302,7 @@
"combat à courte portée implique habituellement des armes telles des
épées, "
"des haches ou des crocs, alors qu'un combat à longue portée utilise "
"communément des armes telles des arcs, des javelots et des boules de feu. Le
"
-"principe d'un combat est très simpl ; l'attaquant et le défenseur
alternent "
+"principe d'un combat est très simple ; l'attaquant et le défenseur
alternent "
"leurs attaques jusqu'à ce que chacun ait utilisé son nombre alloué "
"d'attaques."
@@ -330,7 +330,7 @@
"\n"
"L'attaquant a l'initiative, puis le défenseur. Cela se poursuit en "
"alternance jusqu'à ce que chaque unité ait usé de toutes ses attaques. Le "
-"nombre d'attaques d'une unité vari ; par exemple, un guerrier elfe avec une
"
+"nombre d'attaques d'une unité varie ; par exemple, un guerrier elfe avec
une "
"attaque à l'épée 5-4 peut asséner 4 coups infligeant chacun 5 points de "
"dégâts, alors qu'un Grognard orc avec 9-2 ne dispose que de 2 coups (mais
à "
"9 points de dégâts)."
@@ -717,7 +717,7 @@
"Dans Wesnoth, il ne suffit pas simplement d'enrôler des unités et de "
"combattre. Vous devez aussi surveiller votre or, particulièrement en "
"campagne, où vous pouvez conserver de l'or d'un scénario au suivant. Il y a
"
-"deux aspects à cel ; Le revenu et l'entretien."
+"deux aspects à cela ; Le revenu et l'entretien."
#: data/help.cfg:187
msgid ""
@@ -1723,9 +1723,9 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
"Votre guerrier elfe commence chaque tour avec un certain nombre de points de "
-"mouvemen ; c'est sa vitesse. Lorsque votre guerrier elfe se déplace en "
+"mouvement ; c'est sa vitesse. Lorsque votre guerrier elfe se déplace en "
"suivant son chemin, chaque hexagone traversé lui coûte des points de "
-"mouvemen ; cela inclut sa destination. Lorsque vous sélectionnez votre "
+"mouvement ; cela inclut sa destination. Lorsque vous sélectionnez votre "
"guerrier elfe, tous les hexagones inaccessibles en un tour sont grisés. Si "
"sa destination est suffisamment éloignée pour nécessiter plus d'un tour Ã
"
"atteindre, un nombre apparaîtra indiquant le nombre de tours nécessaires. "
@@ -1744,7 +1744,7 @@
msgstr ""
"La zone de contrôle d'une unité est l'ensemble des hexagones adjacents à "
"celui de l'unité. Des unités ne peuvent pas se déplacer à travers les
zones "
-"de contrôle adverse ; elles ne peuvent qu'y pénétrer. Lorsqu'elles le
font, "
+"de contrôle adverses ; elles ne peuvent qu'y pénétrer. Lorsqu'elles le
font, "
"elles perdent tout le reste de leur mouvement. Les zones de contrôle peuvent
"
"servir à empêcher des ennemis d'atteindre vos unités faibles ou blessées."
@@ -1824,7 +1824,7 @@
"distance puissantes sont-elles appropriées pour attaquer des unités "
"orientées vers le combat de mêlée ; certaines unités sans attaque Ã
distance "
"ne pourront même pas riposter. Cependant les unités à distance ne peuvent "
-"pas tirer à plusieurs hexagones de distanc ; c'est une particularité de "
+"pas tirer à plusieurs hexagones de distance ; c'est une particularité de "
"Wesnoth."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:200
@@ -2476,7 +2476,7 @@
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-"Chaque spécialité produit quelque chose de différen ; c'est l'intérêt
d'une "
+"Chaque spécialité produit quelque chose de différent ; c'est l'intérêt
d'une "
"spécialité. Pour trouver la description de la spécialité d'une unité,
placez "
"votre curseur sur le nom de la spécialité."
@@ -6470,7 +6470,7 @@
msgstr ""
"Les nobles des plaines sont entraînés avec le reste de leurs cavaliers dans
"
"le but de devenir de grands guerriers. Toutefois, ils sont aussi entraînés
à "
-"commander leurs camarade ; ce sont eux qui deviennent les capitaines des "
+"commander leurs camarades ; ce sont eux qui deviennent les capitaines des "
"armées des clans."
#: data/units/Mounted_Commander.cfg:6