CVSROOT: /cvsroot/wesnoth Module name: wesnoth Branch: Changes by: Nils Kneuper <[EMAIL PROTECTED]> 05/08/12 14:50:24
Modified files: po/wesnoth-httt: eu.po Log message: Updated Basque translation CVSWeb URLs: http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po.diff?tr1=1.42&tr2=1.43&r1=text&r2=text Patches: Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.42 wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.43 --- wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.42 Mon Aug 1 11:43:49 2005 +++ wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po Fri Aug 12 14:50:24 2005 @@ -1,16 +1,16 @@ -# #-#-#-#-# wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-# -# Basque translations for Battle for Wesnoth package. -# vim:set encoding=utf-8: -# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team -# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. -# Alfredo Beaumont Sainz <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. -# +# #-#-#-#-# wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-# +# Basque translations for Battle for Wesnoth package. +# vim:set encoding=utf-8: +# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team +# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. +# Alfredo Beaumont Sainz <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-12 14:59+0100\n" "Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Basque\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:23 msgid "Defeat either of the enemy leaders" -msgstr "" +msgstr "Arerioren bat gainditu" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:27 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:67 @@ -84,7 +84,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:28 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:28 msgid "Death of Konrad" -msgstr "" +msgstr "Konrad-en heriotza" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:31 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:71 @@ -109,7 +109,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:29 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:32 msgid "Death of Delfador" -msgstr "" +msgstr "Delfador-en heriotza" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:35 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:75 @@ -122,7 +122,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:36 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:91 msgid "Death of Li'sar" -msgstr "" +msgstr "Li'sar-en heriotza" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:39 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:79 @@ -145,7 +145,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:36 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:95 msgid "Death of Kalenz" -msgstr "" +msgstr "Kalenz-en heriotza" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:50 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:96 @@ -177,30 +177,32 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:47 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:142 msgid "Konrad" -msgstr "" +msgstr "Konrad" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:60 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:139 msgid "Urug-Telfar" -msgstr "" +msgstr "Urug-Telfar" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:78 msgid "Unan-Ka'tall" -msgstr "" +msgstr "Unan-Ka'tall" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:138 msgid "" "Well, thank you for helping me get back to the surface, but now I must take " "what is mine!" msgstr "" +"Bai, eskerrak azalera itzultzen laguntzeagatik, baina orain nirea dena hartu " +"beharra dut!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:142 msgid "You still want to fight me, do you, Princess?" -msgstr "" +msgstr "Oraindik nirekin borrokatu nahi duzu, ezta Printzesa?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:146 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" -msgstr "" +msgstr "Jolasten nenbilela uste zenuen? Nire oinordetza hartu behar dut!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:150 msgid "" @@ -208,31 +210,40 @@ "barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " "the south... there are the hordes of the undead!" msgstr "" +"Ez da horren erreza! Azalean gaude berriz, baina ez gaude salbu. Ia ez " +"dakigu non gauden. Begira iparraldera... orkoak daude han! Begira " +"hegoaldera... ez-hilen hordak daude han!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:154 msgid "" "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, " "Princess, or against us?" msgstr "" +"Noski han daudela. Gure bidea borrokatu beharko dugu. Gurekin al zaude, " +"Printzesa, ala gure kontra?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:158 msgid "" "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " "little longer... but I do want that Scepter, and someday I will have it!" msgstr "" +"Agian guztion onerako izango da aliatu moduan jarraitzea pixkat gehiago... " +"baina Zetroa nahi dut, eta egunen batean nik izango dut!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:162 msgid "Then let us devise a battle plan." -msgstr "" +msgstr "Orduan utsiguzu bataila planeatzea." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:171 msgid "Well, we got out alive." -msgstr "" +msgstr "Ufa!, bizirik irten gara." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:175 msgid "" "Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?" msgstr "" +"Bai, hala izan da. Orain nire aurka erabili nahiko duzu Zetroa, ezta, " +"Printzesa?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:179 msgid "" @@ -240,16 +251,20 @@ "get. So if you promise never to come south of the great river, I will spare " "your life." msgstr "" +"Ez, pentsatzen egon naiz... Ez dut zu hil nahi. Badaukat bilatzen nengoena. " +"Beraz, ibai handiaren hegoaldera ez joateko hitza ematen badidazu, zure " +"bizitza barkatuko dizut." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:183 msgid "" "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, " "Scepter or no Scepter." msgstr "" +"Errespetu osoz Pritzesa, gu gara barkatzen dugunok, Zetro o Zetrorik gabe" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:187 msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?" -msgstr "" +msgstr "Hitz horiek errealtasunaren aurrean! Zu frijitzea nahi al duzu, Elfo?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:191 msgid "" @@ -258,12 +273,18 @@ "the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " "another, or else all perish!" msgstr "" +"Bakea, lagunak! Tuneletik irten garen arren, ez gaude salbu. Iparraldeko lur " +"basati eta aridoetako lekuren batean gaude, hori da dakigun guztia. Kontuz! " +"Iparraldean, orkoak, hegoaldean, horda ilunak. Bakean jarraitu behar dugu, " +"bertzela guztiak hilak!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:195 msgid "" "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" msgstr "" +"Pixkat gehiago elkar laguntzen jarraitzea guztiontzat ona izango dela uste " +"dut. Baina zer egin dezakegu? Nola defenda gaitezke?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:202 msgid "" @@ -271,12 +292,17 @@ "called Arkan-thoria in my people's ancient tongue. The home of my people " "lies to the east." msgstr "" +"Non gauden esan dezaket. Hori gizakientzat Longlier izena duen ibaia da, " +"gure hizkuntza zaharrean Arkan-thoria deitutakoa. Gure herrialdea ekialdera " +"dago." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:206 msgid "" "Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and rest " "there for a time?" msgstr "" +"Orduan agian ekialdera joan beharko genuke, ibaian zehar, eta bertan aterpe " +"eta atsedena bilatu?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:210 msgid "" @@ -398,7 +424,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:63 msgid "Defeat Asheviere" -msgstr "" +msgstr "Asheviere gainditu" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:83 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:35 @@ -410,23 +436,23 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:51 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:32 msgid "Turns run out" -msgstr "" +msgstr "Txanden bukaera" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:109 msgid "Haliel-Maga" -msgstr "" +msgstr "Haliel-Maga" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:124 msgid "Heford" -msgstr "" +msgstr "Heford" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:138 msgid "Sir Kalm" -msgstr "" +msgstr "Kalm Jauna" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:153 msgid "Asheviere" -msgstr "" +msgstr "Asheviere" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:178 msgid "" @@ -468,7 +494,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:213 msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!" -msgstr "" +msgstr "Irabazi dugu azkenean! Li'sar! Erregina izango zara!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:217 msgid "" @@ -478,7 +504,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4 msgid "The Bay of Pearls" -msgstr "" +msgstr "Perlen Badia" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:23 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:23 @@ -488,38 +514,40 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:21 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:24 msgid "Defeat all enemy leaders" -msgstr "" +msgstr "Arerioen nagusi guztiak gainditu" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:27 msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until time expires" -msgstr "" +msgstr "Arerioen nagusi bat gainditu, eta denbora bukatu arte iraun" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:59 msgid "Dwaba-Kukai" -msgstr "" +msgstr "Dwaba-Kukai" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:75 msgid "Managa'Gwin" -msgstr "" +msgstr "Managa'Gwin" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:108 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:232 msgid "Bugg" -msgstr "" +msgstr "Bugg" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:120 msgid "Xnamas" -msgstr "" +msgstr "Xnamas" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:132 msgid "Inalai" -msgstr "" +msgstr "Inalai" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:165 msgid "" "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those mermen working " "hard!" msgstr "" +"Beraz hauxe da Perlen Badia. Dirudienez mermen horiek gogor lan egiten " +"dauzkate!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:169 msgid "" @@ -529,29 +557,31 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:173 msgid "Very well. Be careful!" -msgstr "" +msgstr "Oso ondo. Kontuz ibili!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:194 msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?" -msgstr "" +msgstr "Baina nagusi, zergatik gaude erabiltzen soilik saguzar eta nagak?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:200 msgid "" "Because we need to control the seas and the merman folk, and nagas and bats " "are best for doing that!" msgstr "" +"Itsaso eta merman-ak kontrolpean eduki behar dugulako, eta nagak eta " +"saguzarrak dira onenak hori egiteko!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:205 msgid "But orcs are the most powerful race in all of..." -msgstr "" +msgstr "Baina orkoena da arraza indartsuena guztien... " #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:211 msgid "Shut up, worm! I'm the boss!" -msgstr "" +msgstr "Isildu zizare! Neu naiz nagusia!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:236 msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha ha! Orain orkoak lurra eta itsasoaren nagusi izango dira!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:242 msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?" @@ -683,7 +713,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:62 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:522 msgid "Delfador" -msgstr "" +msgstr "Delfador" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:429 msgid "I am perfectly safe, friend!" @@ -1542,23 +1572,23 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:25 msgid "Move Konrad to the signpost in the north-west" -msgstr "" +msgstr "Konrad iparmendebaldeko adierazlera eraman" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:158 msgid "Knafa-Tan" -msgstr "" +msgstr "Knafa-Tan" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:177 msgid "Maga-Knafa" -msgstr "" +msgstr "Maga-Knafa" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:197 msgid "Galdrad" -msgstr "" +msgstr "Galdrad" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:211 msgid "Chantal" -msgstr "" +msgstr "Chantal" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:227 msgid "" @@ -1566,26 +1596,33 @@ "whom she despised. Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring " "about their ruin." msgstr "" +"Hamalau urte boterean zeramatzanean, Ashevierek arreta Elfoengan jarri zuen, " +"eta ez zituen batere gogoko. Orko mertzenariak alokatu eta bidali zituen, " +"bere hondamena eramateko." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:231 msgid "" "Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What shall " "we do?" msgstr "" +"Delfador Maisua! Begira, Orkoak norabide guztietatik etortzen ari dira! Zer " +"egin dezakegu?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:235 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" -msgstr "" +msgstr "Gehiegi dira borrokatzeko, oso. Ihesi behar dugu!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:239 msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?" -msgstr "" +msgstr "Baina nora? Hau da dugun etxe bakarra! Eta Elfoak, zer?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:243 msgid "" "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you " "escape!" msgstr "" +"Guk borrokatuko ditugu, baina zuk ihes egin behar duzu, Konrad. Beharrezkoa " +"da zure ihesa!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:247 msgid "" @@ -1594,16 +1631,22 @@ "us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I will " "protect you!" msgstr "" +"Iparraldera joango gara. Agian Anduingo Irlara hel gaitezke. Haraino heltzen " +"bagara, ziur asko salbu izango gara. Konrad, Elfo batzuk bildu behar ditugu " +"gu laguntzeko, eta gero iparmendebaldeko adierazlera heldu behar dugu. Nik " +"zainduko zaitut!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:251 msgid "Very well, let us hurry!" -msgstr "" +msgstr "Oso ondo, azkar gaitezen!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:256 msgid "" "Attack the Elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land " "for the Queen!" msgstr "" +"Elfoak eraso, mutilak, eta haien herrixkak hartu. Har dezagun lur hau " +"erreginarako!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:264 msgid "" @@ -1617,89 +1660,95 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:275 msgid "Let them come. We will fight them with all we have!" -msgstr "" +msgstr "Utzi etortzen. Dugun guztiarekin borrokatuko ditugu!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:279 msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!" -msgstr "" +msgstr "Kontuz ibili, Konrad! Ondo zaindu, Delfador!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:283 msgid "And so it has begun!" -msgstr "" +msgstr "Eta horrela hasi da dena!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:298 msgid "OK, we have made it this far! But where do we go next?" -msgstr "" +msgstr "Ondo, honaino heldu gara! Baina nora jo orain?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:302 msgid "" "We must travel north, and try to make it to the Isle of Anduin. Hopefully we " "will find refuge there." msgstr "" +"Iparraldera egin behar dugu bidaia, eta Anduingo Irlara heltzea saiatuko " +"dugu. Zoriontsu bagara aterpe aurkituko dugu han." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:306 msgid "" "Of course you are right, Delfador. But what will become of the Elves here?" -msgstr "" +msgstr "Bai, zuzen zaude Delfador. Baina zer gertatuko zaie Elfoei hemen?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:310 msgid "" "The Elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " "well for them. Let us not speak of it now. Onward!" msgstr "" +"Elfoak borrokatuko dute. Agian irabaziko dute. Baina ez dut gauza onik " +"espero beraientzat. Ez dezagun horretaz hitzegin orain. Aurrera!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:314 msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!" msgstr "" +"Zorte on, Konrad! Ez zaitez gugaz arduratu, ahalik eta hoberen borrokatuko " +"dugu!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:329 msgid "I... I don't think I can make it anymore." -msgstr "" +msgstr "Ez... ez dut uste aurrera jarrai dezakedan." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:333 msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" -msgstr "" +msgstr "Printzea... borrokatzen jarraitu behar duzu! Eeeeeez!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:337 msgid "It is over, I am doomed..." -msgstr "" +msgstr "Bukatu egin da, akaatuta nago..." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:351 msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated." -msgstr "" +msgstr "Printzearen zaintzan huts egin dut! Gainditua izan naiz." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:355 msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!" -msgstr "" +msgstr "Ez hil, Delfador! Mesedez, bizirik jarraitu behar duzu!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:359 msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Ugh" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:370 msgid "" "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." -msgstr "" +msgstr "Oh, ez! Denborarik gabe gelditu gara, indar berriekin heldu dira..." #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:382 msgid "Die, Villain, die!" -msgstr "" +msgstr "Hil, Gaizkile, hil!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:393 msgid "Only the foolish oppose me!" -msgstr "" +msgstr "Burugabeak baino ez dira nire aurka jartzen!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:404 msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!" -msgstr "" +msgstr "Galdrad naiz. Nirekin borrokatu beharko duzu aurrera jo baino lehen!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:415 msgid "Only a fool would dare to attack me!" -msgstr "" +msgstr "Burugabe bat baino ez luke ni erasotuko!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:426 msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!" -msgstr "" +msgstr "Delfador Handia naiz. Hiltzeko prest!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:437 msgid "Let me through, you rogue!" @@ -1707,11 +1756,11 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:452 msgid "They are destroying our home!" -msgstr "" +msgstr "Gure etxea suntsitzen ari dira!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:456 msgid "There can be no looking back. We must go quickly!" -msgstr "" +msgstr "Ezin dugo atzera egin. Azkar joan behar dugu!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" @@ -3948,15 +3997,15 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:72 msgid "Galga" -msgstr "" +msgstr "Galga" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:113 msgid "Na-alga" -msgstr "" +msgstr "Na-alga" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:144 msgid "Selda-Mana" -msgstr "" +msgstr "Selda-Mana" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:202 msgid "" @@ -4093,43 +4142,43 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:374 msgid "Indeed! Let us go from here!" -msgstr "" +msgstr "Bai horixe! Hemendir irten dezagun!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:4 msgid "The Valley of Statues" -msgstr "" +msgstr "Estatuen harana" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:83 msgid "Death of Konrad, or having him turned to stone" -msgstr "" +msgstr "Konrad-en heriotza, edo harkaitz bilakatzea" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:87 msgid "Death of Delfador, or having him turned to stone" -msgstr "" +msgstr "Delfador-en heriotza, edo harkaitz bilakatzea" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:121 msgid "A Yeti" -msgstr "" +msgstr "Yeti bat" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:135 msgid "Be warned, a great monster lives in the hills ahead." -msgstr "" +msgstr "Kontuz, monstruo ikaragarri bat bizi da aurreko mendate horietan" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:155 msgid "Haldiel-Aga" -msgstr "" +msgstr "Haldiel-Aga" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:176 msgid "Maldiel-Haga" -msgstr "" +msgstr "Maldiel-Haga" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:204 msgid "Urug-Halaki" -msgstr "" +msgstr "Urug-Halaki" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:299 msgid "Look ahead of us, Orcs and Trolls!" -msgstr "" +msgstr "Begiratu hor aurrean, Orko eta Troll-ak!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:303 msgid "But they look strange -- look, they're just statues!" @@ -4146,15 +4195,19 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:315 msgid "Halt! You will not pass by this way!" -msgstr "" +msgstr "Geldi! Ez duzue hemendik pasako!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:319 msgid "We seek only free passage through your valley. We mean no harm." msgstr "" +"Haranean zehar pasabide libre bat baino ez gaude bilatzen. Ez dugu kalterik " +"egin nahi" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:323 msgid "No-one passes by us. We rule this valley, and you cannot defeat us!" msgstr "" +"Inork ez du hemendik pasatzen. Guk arautzen dugu hemen, eta ezin gaituzue " +"gainditu!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:327 msgid "" @@ -4171,6 +4224,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:335 msgid "Does he mean that these who stand in front of us were once live Orcs?" msgstr "" +"Hor gure aurrean daudenak egun batean Orko biziak zirela esan nahi du berak?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:339 msgid "" @@ -4194,7 +4248,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:368 msgid "All I can see in here is a large mirror!" -msgstr "" +msgstr "Ikus dezakedan guztia ispilu handi bat da!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:372 msgid "" @@ -4224,7 +4278,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:419 msgid "With Konrad turned into a statue, surely all is lost!" -msgstr "" +msgstr "Konrad estatua bihurtuta, dena galduta dago!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:433 msgid "" @@ -4234,7 +4288,7 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:444 msgid "What happened there?" -msgstr "" +msgstr "Zer gertatu da hor?" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:448 msgid "" @@ -4248,11 +4302,11 @@ #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38 msgid "Argh! I am finished!" -msgstr "" +msgstr "Argh! Akaatuta nago!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51 msgid "No! This is the end! We have been defeated!" -msgstr "" +msgstr "Ez! Hau bukaera da! Irabaziak izan gara!" #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5 msgid "" _______________________________________________ Wesnoth-cvs-commits mailing list Wesnoth-cvs-commits@nongnu.org http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/wesnoth-cvs-commits