Hi, > My main concern here was the interaction with WML variables.
> The bad news is translatable strings are sometime used in WML outside of > the space where WML variable exists (like scenario names/descriptions for > example). > If i recall t_strings are parsed before any WML substitution is done. This is one area where I know almost nothing. I tried to replicate just the class with is interface and didn't look beyond that. It might even work in a very different way (inside) now... I guess it would be helpful to talk about this on irc when we're all back. > Another thing to do is to modify wmlxgettext (currently written in perl) > to regognize our new syntax for plural (which we have to define too). > Well i don't know perl at all, but i might try too learn. I asked Caslav (Chuslove?) who extended it a lot in the past. This shouldn't be a problem, as long as he doesn't disappear :) > Have nice holidays, Thanks, same to you! V. _______________________________________________ Wesnoth-dev mailing list Wesnoth-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev