Having interjected words marked as spelling errors is not a failure. The same phenomenon occurs with proper names and you cannot help that. The UI you described is inconsistent and it should be fixed. The control for German should be labeled "Fehlerbeſchreibung" or whatever. Best regards, Chris
-----Original Message----- From: whatwg-boun...@lists.whatwg.org [mailto:whatwg-boun...@lists.whatwg.org] On Behalf Of Bil Corry Sent: Thursday, February 12, 2009 5:05 PM To: wha...@whatwg.org Subject: Re: [whatwg] Spellchecking mark III Kristof Zelechovski wrote on 2/12/2009 9:05 AM: > Markup for German AND English submissions at the same time, as per your > request: > <LABEL LANG="de" >Inhalt: <TEXTAREA NAME=INHALT ></TEXTAREA ></LABEL > > <LABEL LANG="de" >Contents: <TEXTAREA NAME=CONTENTS ></TEXTAREA ></LABEL > In my case, we have a single field, "bug description" that may contain both English and German. And in some cases, even a pure German bug report may reference the English form fields, such as: Legen Sie "City" vor "Postal Code" In that case, there is no way for a UA or Server to auto-determine the language, even if you're aware the user speaks both German and English. My suggestion is to leave the lang attribute out of the spec, and let the UA handle it as it wants. - Bil