Hallo Hubert,

wenn "Männer" sich als Frauen identifizieren, sind es eben keine Männer, 
sondern Frauen. Das sogenannte "biologische Geschlecht" spielt da nicht die 
Rolle der eigentlichen Wahrheit. "Teilnehmerinnen" würde daher dennoch passen.

 
Andreas Kemper
http://andreaskemper.wordpress.com


________________________________
 Von: Hubert <[email protected]>
An: Mailingliste der deutschsprachigen Wikipedia <[email protected]> 
Gesendet: 19:35 Freitag, 23.März 2012
Betreff: Re: [Wikide-l] [VereinAT-l] Einladung zum WikiWomenCamp
 
Manuel, Du scheinst die Definition dieses Begriffs (bezogen auf die 
Zielgruppe) in seiner Breite nicht ganz verstanden zu haben. Diese 
bezieht sich auf soziales und/oder biologisches Geschlecht und 
differenziert somit dahingehend, dass durchaus Männer auch teilnehmen 
können, sofern sie sich selbst der Gruppe von Frauen zugehörig fühlen.

Mit Teilnehmer"innen" wird das mit dieser Übersetzung nicht ganz 
gerecht, denn dieser Begriff reduziert es auf das biologische Geschlecht.

h.

Am 23.03.2012 18:48, schrieb Manuel Schneider:
> Am 23.03.2012 18:36, schrieb Tim Landscheidt:
>
>> Da die Website explizit von "women (by gender or sex)"
>> schreibt: Welche Definition legt "deutschsprachige Teilneh-
>> merinnen" oben zugrunde?
>
> warum sollten wir eine andere Definition haben als die Veranstalter?
>
> Die Personen, die sich durch die Veranstalter angesprochen fühlen und an
> der Veranstaltung teilnehmen wollen, sollen das doch bitte tun.
>
> Grüsse,
>
>
> Manuel

_______________________________________________
WikiDE-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikide-l
_______________________________________________
WikiDE-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikide-l

Antwort per Email an