I'm an English speaker with almost no Spanish and this was my first
Wikimania, so I don't have a monolingual wikimania to compare it to.
To be honest I didn't use the translation service much, but it didn't
significantly intrude either. But I think the idea is great and fully
inline with the idea that we are building a global encyclopaedia.

The closing Spanish remarks by the head of Wikipedia Argentina needed
no translation - he was obviously thanking all and sundry and I'm sure
I wasn't the only "no hablo espagnol" pedian who clapped at the
appropriate places. Such speeches are better made by an unintelligible
enthusiast than a dull but all too comprehendable bore.

I think the big questions we will have to face in the future include:

1 Which languages have to be covered at every Wikimania? The de-facto
minimum is probably now host country plus English, but that might rise
in future.
2 What weighting will languages covered be given when considering bids
for future Wikimanias?
3 How many attendees who only speak a particular language does it need
to justify full or even partial translation?
4 With skype etc can we get the necessary translation done by
volunteers over the web?

WereSpielChequers

2009/9/14 Roan Kattouw <[email protected]>:
> 2009/9/14 Ævar Arnfjörð Bjarmason <[email protected]>:
>> Anyway these rumored individuals who said they "wouldn't come because
>> it was bilingual" probably had mistaken prejudgements about the
>> implementation. Perhaps they thought a Spanish speaking person would
>> be standing on stage with the speaker translating every sentence the
>> speaker said?
>>
> Before the conference, I assumed correctly that there would be a track
> about Latin America with most talks in Spanish, but I didn't know
> there were gonna be simultaneous translations, let alone that English
> talks would have Spanish translations. I don't know if this was
> communicated in advance, maybe I missed that. I didn't particularly
> like having the closing ceremony partly in Spanish, especially since I
> wasn't expecting it and didn't grab a headset.
>
> I'm generally supportive of the efforts to make Wikimania
> multilingual, and I would support similar setups with Polish and
> French (or whatever the language of the organizing city in 2011), but
> I think more consideration should be taken for people who don't speak
> the second language. The schedule should be more explicit about which
> language(s) are spoken in which sessions, including plenary sessions,
> so people don't end up attending a session they don't understand.
>
> Also, we could do more outreach among people who speak only the second
> language; I don't know what the 2009 team did about this, but when
> Stallman asked (in Spanish) who didn't speak English, I saw less than
> ten people raise their hands.
>
> Roan Kattouw (Catrope)
>
> _______________________________________________
> Wikimania-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
>



-- 
WereSpielChequers

_______________________________________________
Wikimania-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l

Reply via email to